Les Misérables (comédie musicale)

Les Misérables (comédie musicale)
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Les Misérables (homonymie).
Les Misérables
Image décrite ci-après
Les Misérables à Broadway
Imperial Theater, New York, février 2003

Livret (fr)Alain Boublil, Jean-Marc Natel
(en)Herbert Kretzmer
Lyrics Alain Boublil et Jean-Marc Natel
Musique Claude-Michel Schönberg
Mise en scène Robert Hossein
Première Septembre 1980
Palais des Sports de Paris
Pays d’origine Drapeau de France France
Les Miz au Palace Theatre à Londres

Les Misérables est une comédie musicale adaptée du roman éponyme de Victor Hugo par Claude-Michel Schönberg (musique) et Alain Boublil et Jean-Marc Natel (paroles originales en français), et Herbert Kretzmer (paroles en anglais).

Après la réalisation d'un double concept-album en 1980, elle est créée au Palais des Sports de Paris en septembre 1980, dans une mise en scène de Robert Hossein. Son adaptation anglophone par le producteur Cameron Mackintosh en a fait un succès mondial, lui permettant de détenir, à Londres, le record de durée d'exploitation continue (depuis octobre 1985). Il est souvent fait référence à cette version anglophone sous l'appellation familière Les Miz.

Sommaire

Argument

(Argument de la version de 1985 de Cameron Mackintosh)

Prologue

Toulon, 1815 : La scène commence dans le bagne (Le Bagne : Pitié, pitié). Le protagoniste Jean Valjean, No 24601, est finalement libéré après 19 ans de travaux forcés, dont 5 pour avoir volé un pain et 14 pour avoir tenté de s'échapper. Le policier Javert lui donne un passeport jaune, qu'il faut toujours montrer. Jean Valjean quitte Toulon plein d'espoir d'une nouvelle vie, mais il découvre bien vite que son passé de forçat le fait rejeter partout : s'il trouve du travail, il ne reçoit que la moitié du salaire et aucune auberge ne le reçoit. Seul, l'évêque de Digne lui donne à manger et un lit pour la nuit. Mais Valjean, enhardi par sa longue captivité à Toulon, le repaye en lui volant son argenterie. Capturé, on le ramène à Digne. L'évêque, qui connaît le passé de Valjean, ment pour le sauver et lui donne aussi deux chandeliers en argent. Il lui demande de recommencer une vie honnête avec cet argent. Valjean, stupéfié par la pitié de l'évêque, s'engage à suivre la demande de l'évêque (Pourquoi ai-je permis à cet homme ?).

Acte premier

Montreuil, 1823. Dans une usine, une jeune ouvrière du nom de Fantine reçoit une lettre (Quand un jour est passé). Une autre ouvrière lit la lettre à haute voix et c'est comme cela qu'on apprend que Fantine a une fille illégitime. Une bataille éclate parmi les femmes. Le propriétaire de l'usine et maire de la ville, Monsieur Madeleine, surgit. En vérité, il s'agit de Valjean qui a changé d'identité. Il laisse le soin de régler l'affaire à son contremaître qui renvoie Fantine car elle a toujours ignoré ses avances. Une fois seule, elle raconte son histoire, celle de l'homme qu'elle aimait et qui l'a abandonnée (J'avais rêvé).

Plongée dans la misère et devant toujours plus débourser pour la pension de sa fille, Fantine vend tous ses biens puis ses cheveux et enfin elle-même (Tu viens, chérie). Un de ses clients, qu'elle a rejeté, l'accuse de l'avoir agressé. Javert, inspecteur de police à Montreuil, arrête Fantine en ignorant ses prières. M. le maire arrive et prend la défense de Fantine. En découvrant qu'elle est gravement malade, il la fait hospitaliser. Peu après, Valjean sauve un homme en soulevant, seul, une charrette sur lequel elle s'était renversée. Javert se souvient d'un forçat du bagne de Toulon, un dénommé Valjean, le seul homme qu'il pensait capable de soulever un tel poids. Entre temps, on apprend que le forçat Valjean vient d’être arrêté. Le « vrai Valjean », face à un cas de conscience, décide de se livrer pour empêcher qu'un innocent soit condamné à sa place (Comment faire ?). Pour prouver son identité, il montre la flétrissure « 24601 » inscrite sur sa poitrine. Il s'échappe avant qu'on puisse l'arrêter.

Il retourne auprès de Fantine, délirante et pas loin de la mort. Elle lui fait jurer qu'il ira chercher sa fille Cosette (La Mort de Fantine). Javert vient arrêter Valjean qui lui demande trois jours pour aller chercher la petite Cosette. Javert ne croit ni en ces intentions, ni que Valjean pourrait vraiment être devenu un honnête homme (La Confrontation). Valjean s’échappe après une courte bataille avec Javert.

À Montfermeil, dans l’auberge des Thénardier. Les Thénardier utilisent Cosette comme servante. La petite rêve d’une meilleure vie (Une poupée dans la vitrine). Mme Thénardier envoie Cosette dans la forêt pour chercher de l’eau, ignorant les pleurs de la petite fille. Le soir, l’auberge est pleine de clients que les Thénardier savent très bien arnaquer (Maître Thénardier). C'est dans la forêt près de la source que Valjean rencontre Cosette. Il donne 1500 francs au Thénardier pour qu’ils lui laissent emmener Cosette (La Transaction). Cosette et Valjean partent pour Paris.

Paris, 1832. Les pauvres chantent leur misère dans les rues de la ville (Bonjour Paris), parmi eux est le gamin Gavroche. Un groupe d’étudiants, guidé par Enjolras et Marius Pontmercy, prépare la révolution. Thénardier est aussi à Paris. Avec sa femme, sa bande (Brujon, Babet, Claquesous et Montparnasse) et sa fille Éponine, il se prépare à détrousser un bonhomme qui est connu des pauvres pour sa générosité. Éponine parle avec Marius, il est évident qu’elle est amoureuse de lui. Puis le bonhomme arrive avec une fille de 17 ans, ce sont Valjean et Cosette. Marius et Cosette se bousculent et tombent immédiatement amoureux. Parallèlement, le piège de Thénardier se referme sur Valjean. Dans la bataille qui s’ensuit, la chemise de Valjean est déchirée et on découvre sa flétrissure de forçat sur sa poitrine. C’est à ce moment-là que la police fait irruption, plus précisément, c’est Javert qui arrive. Valjean réussit à s’échapper et Javert ne comprend qu'après coup que celui qui s'est enfui était Valjean. Il jure qu’il ne faiblirait pas jusqu’à ce qu’il ait arrêté Valjean (Sous les étoiles).

Marius demande Éponine de lui montrer où Cosette vit. Éponine, qui a déjà compris que Marius est amoureux, le lui promet malgré sa jalousie. Au café ABC, les étudiants sont rassemblés pour préparer leur révolution (Rouge et Noir). Quand Marius arrive, ses amis se moquent de son amour pour une fille dont il ne connaît même pas le nom. Gavroche vient annoncer la mort du Général Lamarque, le seul qui défendait les intérêts du peuple. Plus rien n'empêchera l'insurrection d’éclater (À la volonté du peuple).

Dans la rue Plumet où habitent Valjean et Cosette, la jeune fille, assise dans son jardin, rêve de Marius. Pour la première fois, elle questionne Valjean sur son passé mais il ne répond pas (Dans ma vie) et quitte la maison. Marius et Éponine arrivent. Marius et Cosette s’avouent leur amour (Le Cœur au bonheur). Thénardier et sa bande viennent dans l'intention de dévaliser la maison (Le Casse de la rue Plumet). Thénardier a retrouvé la piste de Valjean et voudrait lui extorquer de l’argent en pratiquant un chantage sur ce qu'il croit connaître du passé de Valjean. Éponine, pour protéger Marius, l'alerte. Thénardier et sa bande s’enfuient suivis par Marius et Éponine. Quand Valjean revient, Cosette lui dit qu’elle croit avoir vu des ombres derrière le mur. Valjean, craignant que Javert ait retrouvé sa trace, décide de partir pour l’Angleterre avec Cosette.

Dans Le Grand Jour, tous chantent leur espoir dans le jour qui vient : Valjean espère pouvoir enfin vivre en sécurité tandis que Marius et Cosette déplorent leur séparation, qu'Éponine vit son chagrin d’amour et que les étudiants préparent leur révolution. Javert s'immisce parmi les révolutionnaires pour les espionner alors que les Thénardier projettent de détrousser les futurs cadavres. Enfin, Marius décide de rejoindre ses amis insurgés sur les barricades.

Acte deuxième

La Première Barricade est construite. Javert reçoit d’Enjolras l'ordre d’espionner les forces du gouvernement. Éponine va à la rue Plumet pour remettre à Cosette une lettre de Marius mais c’est Valjean qui lit la lettre le premier et il découvre l’amour de Cosette. Éponine, triste, décide de rejoindre les révolutionnaires (Mon histoire).

Sur la barricade, les étudiants se moquent du gouvernement qui leur propose la paix. Javert revient avec de mauvaises nouvelles sur les forces armées et les plans gouvernementaux (Javert sur la barricade/Je sais ce qui se trame) mais il est démasqué par Gavroche qui l'a identifié comme policier (C’est la faute à…). Éponine, en retournant à la barricade, a été atteinte par une balle. Elle meurt dans les bras de Marius (Un peu de sang qui pleure). Valjean arrive à son tour (Valjean sur la barricade). Il reconnaît Javert dans le prisonnier des révolutionnaires. Dans La Première Attaque, il sauve Enjolras en tuant un tireur qui le visait. Quand Enjolras veut le remercier, Valjean lui demande le droit d'exécuter Javert, puis, lorsqu'il est seul avec le policier, il le libère. Les révolutionnaires s’en vont dormir (Souviens-toi des jours passés). Valjean seul reste réveillé et prie pour Marius (Comme un homme). Le jour suivant, on découvre que les munitions sont presque épuisées. Gavroche sort de la barricade pour récupérer des balles sur les cadavres entre les deux fronts, mais il est touché à mort (La Seconde attaque/Mort de Gavroche). Dans La Dernière Attaque, tous les révolutionnaires sont tués sauf Valjean qui réussit à s’échapper par les égouts en transportant Marius blessé et inconscient, juste avant l’arrivée de Javert. Celui-ci découvre la piste de Valjean en comprenant que seul un homme aussi fort que celui-ci a pu soulever la grille des égouts.

Dans les égouts, on retrouve aussi Thénardier qui détrousse les cadavres (Fureurs cannibales). Thénardier reconnaît Valjean qui sommeillait avec Marius toujours inconscient à ses côtés. Alors que Thénardier s'apprêtait à le voler, il se réveille et continue son chemin mais Thénardier a eu le temps de voler une bague de Marius. Quand Valjean arrive à la Seine, Javert est déjà là. Valjean lui demande une heure pour porter Marius chez un docteur et, cette fois, Javert acquiesce. Javert ne sait plus que penser. Les actions de Valjean le font douter en tout ce en quoi il avait cru jusque là. Est-ce qu’un voleur peut vraiment devenir honnête homme ? Il comprend que sa foi en une loi inébranlable n’était qu’une erreur. Il se jette et se noie dans la Seine (Le Suicide de Javert).

Les femmes de Paris pleurent leurs morts (Tourne, tourne). Marius est vivant mais il pleure lui aussi la perte de ses amis (Seul devant ces tables vides). Il guérit grâce aux soins de Cosette en se demandant toujours qui lui a sauvé la vie. Valjean confesse son passé à Marius. Ne voulant pas déranger le bonheur de Marius et Cosette, il choisit de quitter leur maison.

C’est le mariage de Cosette et Marius (Sonnez, sonnez). Les Thénardier viennent, cette fois, pour extorquer de l’argent à Marius. Thénardier veut lui vendre un secret : ses informations sur Valjean. D’après lui, Valjean n’est pas seulement qu'un voleur et un ex-forçat, c'est aussi un assassin. Il l'a rencontré dans les égouts, le matin après la barricade, transportant un mort sur son dos. Pour prouver son histoire, il montre à Marius la bague qu’il a volée au « mort » de Valjean. Marius comprend que Jean Valjean lui a sauvé la vie et, avec Cosette, ils accourent auprès de Valjean tandis que les Thénardier mettent la fête sens dessus-dessous (Mendiants à la fête).

Épilogue

Valjean, à présent un vieil homme, écrit sa confession dans la lumière des chandeliers de l’évêque. Pendant sa dernière prière, Marius et Cosette arrivent. Marius le remercie pour lui avoir sauvé la vie tandis que Cosette est bouleversée lorsqu'elle découvre que Valjean est au seuil de la mort. À la fin, tous les fantômes des morts (sauf Javert) apparaissent pour chanter encore une fois À la volonté du peuple.

Concept album de 1980

Distribution

Version originale de 1980 (Palais des Sports de Paris)

Fiche technique
Distribution[1]

Prévue pour 8 semaines minimum, la comédie musicale reste à l'affiche 16 semaines, le Palais des Sports n'étant plus disponible au-delà. En 107 représentations, elle réunit près de 500 000 spectateurs.

Adaptation anglaise de 1985

En 1982, Cameron Mackintosh commence à travailler sur une version anglaise avec des paroles de Herbert Kretzmer, et l'œuvre passe de trois à deux actes. Il demande également à Claude-Michel Schönberg de retravailler la musique, de l'approfondir, avec une plus grande réutilisation des thèmes musicaux en fonction de leurs significations psychologiques et des situations. La première en anglais a lieu le 8 octobre 1985 au Barbican Theatre à Londres et reçoit un accueil enthousiaste de la critique et du public.

Comme il est de mise en pareil cas, la pièce traverse l'Atlantique et sa première a lieu à Broadway le 12 mars 1987.

Depuis 2006, elle est, à Londres, la comédie musicale connaissant la plus longue exploitation continue de l'histoire, détrônant Cats qui a joué 21 ans d'affilée à New York.

Retour en France (1991)

Une adaptation en français est montée par Cameron Mackintosh à Paris au Théâtre Mogador à partir du 12 octobre 1991 durant toute la saison 1991-1992. Les textes sont une adaptation par Alain Boublil des textes anglais de Kretzmer, s'appuyant à maintes reprises de ses propres textes de 1980.

Fiche technique
  • Mise en scène de John Caird, Trevor Nunn, assistés de Ken Caswell et de Sylvie Pomaret
  • Direction et supervision musicale de David Charles Abell
  • Chef d'orchestre adjoint : Raphael Sanchez
  • Orchestrations de John Cameron[2]
  • Décors de John Napier
  • Costumes d'Andreane Neofitou
  • Production Cameron Mackintosh, Hachette Première & Cie, UGC[3]
  • Direction de production : Mark Andrews et Howard Harrison
Distribution
  • Robert Marien : Jean Valjean
  • Patrick Rocca : Javert
  • Louise Pitre : Fantine
  • Laurent Gendron : Thénardier
  • Marie-France Roussel : La Thénardier
  • Stéphanie Martin : Éponine
  • Ludwig Briand, Cyrille Vannier et Alexis Tomassian, en alternance : Gavroche
  • Julien Combey : Enjolras
  • Jérôme Pradon : Marius
  • Marie Zamora : Cosette
  • Renaud Marx : Grantaire
  • Lynda Zaoui, Anne-Laure Grondin et Nora Kati, Aurélie Lebarbé, Marjorie Theillaumas,Karine Debec et Audrey Boitel, en alternance : Cosette et Éponine enfants

Version de 2010

En 2009, et dans la perspective du 25ème anniversaire de la première anglophone, Cameron Mackintosh initie une nouvelle version, réécrite musicalement et nécessitant de moindres moyens scéniques : scène tournante supprimée, utilisation de nouvelles technologies scéniques et projections vidéo. La mise en scène est confiée à deux vétérans de l'œuvre sur scène : Laurence Connor et James Powell. La critique britannique salue de manière unanime cette nouvelle version, lui reconnaissant une plus grande finesse psychologique et un dépoussiérage de certaines orchestrations.

La tournée démarre au Pays de Galles en décembre 2009, fait une escale au théâtre du Châtelet à Paris du 26 mai au 4 juillet 2010, avant de repartir au Royaume-Uni, où elle doit notamment être montée là où tout a commencé : le Barbican Theater de Londres. Ce qui signifie, fait unique, que la capitale britannique accueillera à cette occasion deux mises en scènes majeures de la même œuvre sous les auspices du même producteur.

Depuis mars 2009, "Les Misérables" est devenue la comédie musicale qui a enregistré le plus grand nombre de spectateurs dans le monde (65 millions).

Autres productions

  • En 2008, dans le cadre du 400e anniversaire de la ville de Québec, au Canada, le Capitole de Québec obtient les droits exclusifs de Cameron Mackintosh pour créer une nouvelle version de Les Misérables. Nouvelle mise en scène, nouveaux arrangements (réactualisés sans guitares et sans synthétiseurs) et nouvelle distribution francophone. 91 représentations sont présentées du 27 juin au 19 octobre. La nouvelle version remporte un succès unanime, tant du côté de la critique que du public :
Fiche technique
  • Mise en scène de Frédéric Dubois
  • Direction et supervision musicale de Claude Soucy
  • Chef d'orchestre: Katia Makdissi-Warren
  • Arrangements de Nicolas Jobin, Gilles Ouellet et Pierre-Olivier Roy
  • Décors de Christian Fontaine
  • Costumes de Yasmina Giguère
  • Production: Jean Pilote (Le Capitole de Québec, LCQ Production)
  • Direction de production : Annie Robillard
Distribution
  • Gino Quilico : Jean Valjean
  • Alexandre De Granpré : Javert
  • Geneviève Charest : Fantine
  • Jean-Raymond Châles : Thénardier
  • Kathleen Fortin : La Thénardier
  • Sophie Tremblay : Éponine
  • Simon Dufresne et David Noël en alternance : Gavroche
  • Kevin Houle : Enjolras
  • Carl Poliquin : Marius
  • Myriam Brousseau : Cosette
  • Drapeau du Canada Drapeau : Québec : 2009, du 17 juin au 26 juillet, reprise du spectacle au Capitole de Québec et du 8 au 19 juin 2010 à la Salle Wilfrid-Pelletier dans le cadre des Francofolies de Montréal.
  • Drapeau de la Suisse : 2009, du 11 septembre au 3 octobre, reprise au Théâtre de Beaulieu à Lausanne.
  • Drapeau de la Pologne : 2010, à la rentrée et durant toute la saison, la troupe du Teatr Roma de Varsovie a joué une version inédite, fraîchement adaptée en polonais. Le spectacle a eu un tel succès que sa programmation a été reconduite pour la saison 2011-2012.

Liens externes

Notes et références

  1. Dans l’attente des Misérables du Châtelet, souvenons nous de la création en 1980
  2. Il fut notamment l'un des arrangeurs des chansons de Françoise Hardy à la fin des années 1960.
  3. À Londres, la production originale était de Cameron Mackintosh et de la Royal Shakespeare Company.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Les Misérables (comédie musicale) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Les Miserables (comedie musicale) — Les Misérables (comédie musicale) Pour les articles homonymes, voir Les Misérables (homonymie). Les Misérables …   Wikipédia en Français

  • Les misérables (comédie musicale) — Pour les articles homonymes, voir Les Misérables (homonymie). Les Misérables …   Wikipédia en Français

  • Les Miserables — Les Misérables Pour les articles homonymes, voir Les Misérables (homonymie). Les Misérables Cosette chez les Th …   Wikipédia en Français

  • Les Misérables (univers de fiction) — Les Misérables Pour les articles homonymes, voir Les Misérables (homonymie). Les Misérables Cosette chez les Th …   Wikipédia en Français

  • Les miserables — Les Misérables Pour les articles homonymes, voir Les Misérables (homonymie). Les Misérables Cosette chez les Th …   Wikipédia en Français

  • Les misérables — Pour les articles homonymes, voir Les Misérables (homonymie). Les Misérables Cosette chez les Th …   Wikipédia en Français

  • Les Miserables (homonymie) — Les Misérables (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Roman Les Misérables : roman de Victor Hugo. Adaptations cinématographiques 1909 : Les Misérables, film muet… …   Wikipédia en Français

  • Les Misérables (film) — Les Misérables (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Roman Les Misérables : roman de Victor Hugo. Adaptations cinématographiques 1909 : Les Misérables, film muet… …   Wikipédia en Français

  • Les Misérables (homonymie) —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Les Misérables est un roman de Victor Hugo. Adaptations cinématographiques 1909 : Les Misérables, film muet américain réalisé par J. Stuart Blackton ; …   Wikipédia en Français

  • Songs from Les Misérables — Les Misérables, colloquially known as Les Mis, is one of the most famous and most performed musicals worldwide. It is based on the novel Les Misérables by Victor Hugo, which follows the struggles of a cast of characters as they seek redemption… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”