- Le Chat noir (littérature)
-
Pour les articles homonymes, voir Le Chat noir (homonymie).
Le Chat noir (The Black Cat) est une nouvelle écrite par Edgar Allan Poe. Elle fut publiée pour la première fois en première page de l'édition du 19 août 1843 de l'hebdomadaire The Saturday Evening Post, à Philadelphie[1].
Sommaire
Résumé
Cette nouvelle prend la forme d'un récit à la première personne dont le narrateur est un témoin peu fiable. D'après son récit, il aime les animaux depuis l'enfance. Avec sa femme, il a un grand nombre d'animaux de compagnie, notamment un chat noir nommé Pluton, auquel il est particulièrement lié d'affection depuis des années. Toutefois, le narrateur devient alcoolique. Une nuit, comme il rentre chez lui ivre, il se laisse emporter par la colère contre son chat : il le prend sous le bras, sort son canif et lui sort l’œil de l’orbite.
À partir de là, le chat se met à fuir avec terreur, dès que son maître approche. D'abord plein de remords, celui-ci regrette son geste. Mais ce sentiment cède bientôt la place à l'irritation. Un matin, il saisit le chat et le pend à la branche d'un arbre, où il le laisse mourir pensant que cela serait mieux, tellement son chat l'a tant aimé. Pendant la nuit, la maison prend feu mystérieusement, obligeant le narrateur à s'enfuir avec sa femme et le serviteur.
Le lendemain, le narrateur retourne visiter les ruines de sa maison, où il découvre, sur le seul mur qui a échappé à l'incendie, la forme d'un chat gigantesque, attaché au cou à une corde.
D'abord, cette image le terrifie. Mais peu à peu, il trouve une explication logique : quelqu'un aura jeté de l'extérieur le cadavre du chat dans la chambre à coucher pour le réveiller pendant l'incendie. Quelque temps plus tard, il trouve un chat similaire dans une taverne. Il a la même taille et la même couleur que l'original et, comme à lui, il lui manque un œil. La seule différence est une grande tache blanche sur la poitrine de l'animal. Le narrateur le prend chez lui, mais se met bientôt à le détester, et même à éprouver de la peur à son endroit. Au bout d'un moment, la tache blanche commence à prendre forme, qui semble au narrateur celle d'une potence.
Un jour que le narrateur et sa femme visitent la cave de leur nouvelle maison, le narrateur se prend les pieds dans le chat et tombe au bas de l'escalier. Pris de fureur, l'homme saisit une hache et tente de tuer le chat, mais sa femme l'en empêche. Dans sa colère, il tue celle-ci. Pour dissimuler son crime, il enlève des briques d'une saillie dans le mur, place le corps derrière et rebouche le trou.
Quelques jours plus tard, les voisins, ne voyant plus leur voisine, appellent la police, mais celle-ci ne trouve rien, et le narrateur demeure en liberté. De son côté, le chat a disparu. Pour finir, les policiers descendent inspecter la cave ; le narrateur les accompagne. Là, confiant dans sa sécurité, il leur vante la solidité de la construction en frappant un coup sur le mur qu'il avait construit lui-même afin d'emmurer sa femme. Lui répond un cri horrible, tel que l'assassin ne pense que ce cri ne peut que sortir de l'Enfer. Alarmés, les policiers décident alors de démolir le mur et découvrent le cadavre de la femme. Sur sa tête est le chat, que le meurtrier avait emmuré avec sa maîtresse en refermant le trou. Horrifié, il explique : « J’avais emmuré le monstre dans la tombe ! »
Publication
Le Chat noir a été publié pour la première fois le 19 août 1843 dans le The Saturday Evening Post, qui est alors temporairement intitulé le United States Saturday Post[2]. Les lecteurs du journal ont immédiatement répondu favorablement à cette nouvelle, qui a suscité des parodies comme The Ghost of the Grey Tadpole de Thomas Dunn English[3].
Analyse
Il s'agit d'une étude de la psychologie de la culpabilité souvent appariée, lors de son analyse, avec Le Cœur révélateur, une autre nouvelle de Poe. Dans les deux textes, on peut mettre en doute la santé mentale du narrateur. Au début de ce conte, il explique qu'il serait fou s'il s'attendait à ce qu'on le croit, avant d'affirmer : « Cependant, je ne suis pas fou ». Cela implique que sa folie a déjà été diagnostiquée[4].
Dans ce conte, l'un des plus noirs de son œuvre, Poe se livre, plus que dans aucun autre, à une dénonciation vibrante de l'alcool. Les actions perverses du narrateur sont inhérentes à son alcoolisme, une « maladie » et un « démon » qui détruit également sa personnalité[5]. Certains commentateurs ont établi des parallèles entre la vie d'Edgar Allan Poe, qui passait pour alcoolique, et celle du narrateur, qui maltraite un chat à cause de l'alcool, d'autant que la nouvelle est écrite à la première personne[6].
Le choix du chat noir évoque diverses superstitions, notamment celle, exprimée par l'épouse du narrateur qu'il s'agit de sorcières déguisées. Le nom du chat — Pluton — renvoie au dieu romain de l'Au-delà. Il se serait inspiré de sa propre chatte écaille de tortue Catarina[7].
- le double – voir également William Wilson
- la culpabilité – voir également Le Cœur révélateur
Traductions
Ce conte a fait l'objet de plusieurs traductions. En français, la première traduction, œuvre d'Isabelle Meunier, alias Isabella-Mary Hack, paraît dans La Démocratie pacifique le 27 janvier 1847. Suivent celles de William L. Hugues, parue anonymement dans le Journal des faits le 18 avril 1851, ou de Paul Roger, dans la Chronique de France le 16 novembre 1853. Celle de Charles Baudelaire est publiée le 4 février 1853 dans le journal Paris, avant d'être intégré dans le recueil des Nouvelles Histoires extraordinaires (1857)[8],[9].
Notes et références
- p. 43 (ISBN 9780313277689). Frederick S. Frank, The Poe encyclopedia, Greenwood Publishing Group, 1997, 453 pages,
- (en) Arthur Hobson Quinn, Edgar Allan Poe: a critical biography, Baltimore, Presse universitaire Johns Hopkins, 1998 (ISBN 0-8018-5730-9) (OCLC 37300554)
- Dawn B. Sova, Edgar Allan Poe, A to Z: the essential reference to his life and work, New York City, Facts on File, 2001 (ISBN 0-8160-4161-X) (OCLC 44885229)
- (en) John Cleman, Edgar Allan Poe, New York City, Chelsea House Publishers, 2002 (ISBN 0-7910-6173-6) (OCLC 48176842) [lire en ligne], « Irresistible Impulses: Edgar Allan Poe and the Insanity Defense », p. 73
- L. Moffitt Cecil, « Poe's Wine List », dans Poe Studies, vol. V, no 2, décembre 1972, p. 42 [texte intégral]
- (fr) Stefano Salviati, 100 chats de légende, Solar (ISBN 9782263032820) (OCLC 401593803), « Le cauchemar d'Edgar Poe », p. 91
- (fr) Gandee Vasan, Humeur de chat, Hors Collection, octobre 2008 (ISBN 978-2-258-07758-4)
- p. 40). Pierre Celestin Cambiaire, The Influence of Edgar Allan Poe in France, New York, G.E. Stechert & Co, 1927, 332 pages (rééd. Ardent Media,
- ISBN 9782252020425). Claude Richard, Edgar Allan Poe: journaliste et critique, C. Klincksieck, 1978, 962 pages, p. 659 (
Annexes
Le Chat noir est le titre d'un épisode de la saison 2 de la série Masters of Horror. L'histoire s'inspire de la nouvelle de Poe.
Articles connexes
Liens externes
- Le Chat noir dans le Projet Gutenberg
- Portail du polar
- Portail des félins
- Portail de la fantasy et du fantastique
Catégories :- Nouvelle d'Edgar Allan Poe
- Nouvelle parue en 1843
- Nouvelle fantastique
- Nouvelle d'horreur
- Livre mettant en scène un chat
Wikimedia Foundation. 2010.