- L'international
-
L'Internationale
Интернационал (ru) Internatsional (ru)
L'InternationaleCouverture originale de la partition de l'Internationale. Hymne national de RSFS de Russie
Union soviétiqueParoles Eugène Pottier
1871Musique Pierre Degeyter
1888Adopté en 1918 en RSFS de Russie
1922 en Union soviétiqueUtilisé jusque 1944 en Union soviétique
1991 en RSFS de RussieRemplacé par Hymne de l'Union soviétique en Union soviétique Fichiers audio modifier L'Internationale est l'un des chants révolutionnaires les plus célèbres au monde.
Il a été et est encore le chant d'innombrables luttes sociales à travers le monde.
Il a été traduit dans de très nombreuses langues. La version russe d'Arkady Yakovlevich Kots a également été l'hymne national de l'URSS jusqu'en 1944.
Sommaire
Histoire
À l'origine, il s'agit d'un poème écrit par Eugène Pottier, en juin 1871, en pleine répression de la Commune de Paris. Il était destiné à être chanté sur l'air de La Marseillaise. La musique de L'Internationale a été composée ultérieurement par Pierre Degeyter, en 1888.
À partir de 1904, L'Internationale, après avoir été utilisée pour le congrès d'Amsterdam de la IIème Internationale, devient l'hymne des travailleurs, le chant traditionnel du mouvement ouvrier. L'Internationale a été traduit dans de nombreuses langues. Traditionnellement ceux qui le chantent lèvent le bras en fermant le poing. Il sera aussi utilisé lors du congrès de 1910 à Stuttgart.
L'Internationale est chantée par les socialistes (dans le sens premier du terme), anarchistes, communistes, mais aussi des partis dits socialistes ou sociaux-démocrates et bien sûr par les syndicats de gauche, ainsi que dans des manifestations populaires. Ce fut même l'hymne de ralliement de la révolte des étudiants et des travailleurs sur la place Tian'anmen en 1989.
Il fut l'hymne national de l'URSS (dans une version la plupart du temps expurgée) jusqu'en 1944, et est toujours l'hymne de la majorité des organisations socialistes, anarchistes, marxistes ou communistes.
Dans de nombreux pays d'Europe, ce chant a été illégal durant des années du fait de son image communiste et anarchiste et des idées révolutionnaires dont elle faisait l'apologie. Plus tard, certains groupes anarchistes utiliseront plus volontiers une adaptation : l'Internationale noire.
Dans le roman de George Orwell La Ferme des animaux, critiquant allégoriquement l'URSS sous couvert de narrer une révolution d'animaux, L'Internationale est parodiée sous le nom de Beasts of England et la révolution ouvrière spoliée par les bolchéviques, comme la modification des textes révolutionnaires par celui-ci y est également décriée.
Droits d'auteur
- Le poème d'Eugène Pottier (mort en 1887) est tombé dans le domaine public, a priori dans le monde entier.
- Aux États-Unis, dans l'Union européenne et dans la plupart des pays, la musique composée par Pierre Degeyter (mort en 1932) est tombée dans le domaine public.[1]
- Cependant en France, l'œuvre musicale est protégée jusqu'en octobre 2017 [2]. Elle est la propriété des éditions Le Chant du Monde.
Paroles
Les paroles ont légèrement évolué au cours du temps.
On peut considérer que la version stabilisée la plus pratiquée en français, en 2009, est la suivante :
L'INTERNATIONALE Version française stabilisée Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre
Debout ! les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain : (2 fois sur deux airs différents)
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
Couplet 2 :
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu, ni césar, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud !
Refrain
Couplet 3 :
L’Etat opprime et la loi triche ;
L’Impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s’impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’égalité veut d’autres lois ;
« Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Égaux, pas de devoirs sans droits ! »
Refrain
Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu.
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Refrain
Couplet 5 :
Les Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent, ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Refrain
Couplet 6 :
Ouvriers, Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L'oisif[3] ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
RefrainNotes et références
- ↑ États-Unis : Car publiée avant 1923, et même avant 1909. Voir Loi américaine d'extension du terme des droits d'auteur et (en) Le copyright aux Etats-Unis. Autres pays : Car le dernier co-auteur est mort il y a plus de 50, et même 70 ans. Selon le cas, L'Internationale y est dans le domaine public depuis le 1er janvier 1983 ou 2003. Pour l'UE, voir Directive européenne sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information.
- ↑ Du fait des prorogations de guerre, qui malgré la décision de la Cour de Cassation de février 2007 restent valables pour les seules œuvres musicales. Détail du calcul : 1er janvier 1933 (début de l'année suivant la mort de Degeyter) + 70 ans (délai normal post mortem) + 6 ans et 152 jours (1re guerre mondiale) + 8 ans et 120 jours (2e guerre mondiale) = 2017 (octobre). Voir Code de la propriété intellectuelle et Domaine public en droit de la propriété intellectuelle française.
- ↑ dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l'oisif"
Bibliographie
- L'internationale, Marc Ferro, édition Noesis, Paris, 1996.
Voir aussi
- Chanson révolutionnaire ou de résistance
- Association internationale des travailleurs
- Internationale (politique)
Liens externes
- (mul) L'Internationale, textes dans différentes langues ;
- (ru) Galerie de L'Internationale, avec textes et fichiers audio dans différentes langues, sur le site du Musée des Hymnes Russes ((en) Version anglophone également disponible) ;
- (ru) L'Internationale, avec textes et fichiers audio dans différentes langues, sur le site sovmusic.ru de musique de l'ère soviétique ((en) Version anglophone également disponible) ;
- (ru) Galerie des hymne russes, des hymnes tsaristes à l'hymne russe actuel, en passant par les hymnes soviétiques, avec paroles, fichiers audio et partitions, sur le site du Musée des Hymnes Russes ((en) Version anglophone également disponible).
- Portail de la musique
- Portail du marxisme
- Portail de l’anarchisme
- Portail de l’URSS
Catégories : Chanson révolutionnaire | Symbole communiste | Chanson de la Commune de Paris | Hymne national historique
Wikimedia Foundation. 2010.