Jorge Amado

Jorge Amado
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Amado.
Jorge Amado caricatura.jpg

Jorge Amado de Faria (10 août 19126 août 2001) est un écrivain brésilien de l'école moderniste.

Sommaire

Vie

Un des plus grands auteurs brésiliens, Jorge Amado est né à Itabuna dans l'État de Bahia. Fils de João Amado de Faria et de D. Eulália Leal, Jorge Amado arrive en 1931 à Rio de Janeiro pour y étudier le droit. Son œuvre, traduite en 49 langues, montre le plus souvent les bas-fonds des communautés noires et mulâtres de la province de Bahia où il a presque toujours vécu, si ce n'est, au début des années 1950, deux ou trois années d'exil politique à Paris, Prague et Dobříš, siège de l'Union des écrivains tchécoslovaques qui l'accueille dans son exil.

Jorge Amado, membre du Parti communiste du Brésil (PCB), a été élu au nom de ce même parti à l'assemblée nationale constituante de 1945.

C'est l'auteur le plus adapté à la télévision brésilienne, et au cinéma, avec Tieta d'Agreste, Dona Flor et ses deux maris, et Gabriela, girofle et cannelle.

Il est lauréat du Prix Lénine pour la paix en 1951 et du Prix Camões en 1994, ainsi que de nombreux autres prix.

Œuvres

Nouvelles et romans

  • O país do carnaval, roman, 1931: Le Pays du carnaval, trad. par Alice Raillard, Gallimard, coll. « Du monde entier », Paris, 1990, 172 p. (ISBN 2-07-071911-1)
  • Cacau, roman, 1933: Cacao, trad. par Jean Orecchioni, Nagel, coll. « Les Grands romans étrangers », Paris, 1955, 126 p[1].
  • Suor, roman, 1934: Suor, trad. par Alice Raillard, Temps Actuels, Paris, 1983, 160 p. (ISBN 2-201-01620-8)
  • Jubiabá, roman, 1935
  • Mar Morto, roman, 1936: Mar Morto, trad. par Noel-A. François, Nagel, coll. « Les Grands romans étrangers », Paris, 1949, 290 p.
  • Capitães da areia, roman, 1937: Capitaines des Sables, trad. par Vanina, Gallimard, coll. « La Croix du Sud », Paris,1952, 255 p.
  • Bahia de todos os Santos: Bahia de Tous les Saints, trad. par Michel Berveiller et Pierre Hourcade, Gallimard, Paris, 1938, 269 p.
  • Terras do sem fim, roman, 1943: Terre violente, trad. par Claude Plessis, Nagel, coll. « Les Grands romans étrangers », Paris, 1946, 355 p[2].
  • São Jorge dos Ilhéus, roman, 1944: La Terre aux fruits d'or, trad. par Violante do Canto, Nagel, coll. « Les Grands romans étrangers », Paris, 1951, 416 p[3].
  • Seara vermelha, roman, 1946: Les Chemins de la faim, trad. par Violante do Canto, Les Editeurs français réunis, Paris, 1951, 383 p.
  • O mundo da paz, viagens, 1951
  • Os subterrâneos da liberdade, roman en (partie 1 : Os Aspros tempos ; partie 2 : Agonia da noite), 1954: Les Souterrains de la liberté, trad. par Isabel Meyrelles, Temps actuels, Paris, 1984, 2 vol. (vol. 1 : Les Temps difficiles, 536 p. (ISBN 2-20905574-1) ; vol. 2 : L'Agonie de la nuit, 560 p. (ISBN 2-209-05628-4)
  • Gabriela, Cravo e Canela, roman, 1958: Gabriella, fille du Brésil, trad. par Violante Do Canto et Maurice Roche, Seghers-l'Inter, coll. « Les Grands romans de l'Inter », Paris, 1959, 249 p[4].
  • A morte e a morte de Quincas Berro d'Água, roman, 1961 : Les deux morts de Quinquin-la-Flotte, trad. par Georges Boisvert, Stock, Paris, 1971, 130 p.
  • Os velhos marinheiros : ou o Capitão de longo curso, roman, 1961 : Le Vieux marin : ou Toute la vérité sur les fameuses aventures du commandant Vasco Moscoso de Aragon, capitaine au long cours, trad. par Alice Raillard, Stock, coll. « Le Cabinet cosmopolite », Paris, 1978, 349 p. (ISBN 2-234-00686-4)
  • Os pastores da noite, roman, 1964 : Les Pâtres de la nuit, trad. par Conrad Detrez, Stock, Paris, 1970
  • Dona Flor e seus dois maridos, roman, 1966 : Dona Flor et ses deux maris : histoire morale, histoire d'amour, trad. par Georgette Tavares-Bastos, Stock, Paris, 1972, 537 p.
  • Tenda dos milagres, roman, 1969 : La Boutique aux miracles, trad. du brésilien par Alice Raillard, Stock, coll. « Le Nouveau Cabinet cosmopolite », Paris, 1984, 393 p. (ISBN 2-234-00551-5)
  • Tereza Batista, cansada de guerra, roman, 1972 : Tereza Batista, trad. par Alice Raillard, Stock, coll. « Le Cabinet cosmopolite », Paris, 1974, XIX-353 p. (ISBN 2-234-00126-9)
  • O gato Malhado e a andorinha Sinhá : uma historia de amor, historieta 1976 : Le Chat et l'hirondelle : une histoire d'amour, trad. par Alice Raillard, illustrations de Carybé, Stock, Paris, 1983, 71 p. (ISBN 2-234-01647-9)
  • Tieta do Agreste, pastora de cabras : ou a Volta da filha pródiga, roman, 1977 : Tieta d'Agreste, gardienne de chèvres ou le Retour de la fille prodigue, trad. par Alice Raillard, Paris, Stock, coll. « Le Nouveau Cabinet cosmopolite », 1979, 660 p. (ISBN 2-234-00921-9)
  • Farda, fardão : camisola de dormir, roman, 1979 : La Bataille du Petit Trianon : fable pour éveiller une espérance, trad. par Alice Raillard, Stock, coll. « Le Nouveau Cabinet cosmopolite », Paris, 1980, 322 p. (ISBN 2-234-01310-0)
  • Do recente milagre dos pássaros, conte, 1979 : Du miracle des oiseaux survenu récemment en terre d'Alagoas sur les rives du rio São Francisco, trad. par Alice Raillard, illustré par Floriano Teixeira, Messidor, Paris, 1990, 59 p. (ISBN 2-209-06419-8)
  • Tocaia grande : a face obscura, roman, 1984 : Tocaia grande : la face cachée, trad. par Jean Orecchioni, Stock, coll. « Le Nouveau Cabinet cosmopolite », Paris, 1985, 513 p. (ISBN 2-234-01817-X)
  • Les terres du bout du monde, roman, 1985
  • O sumiço da santa : uma história de feitiçaria, roman, 1988 : Yansan des orages : une histoire de sorcellerie, trad. du portugais par Jean Orecchioni, Stock, coll. « Le Nouveau Cabinet cosmopolite », Paris, 1989, 479 p. (ISBN 2-234-02202-9)
  • A descoberta da America pelos Turcos : ou De como o Arabe Jamil Bichara desbravador de florestas de visita a cidade de Itabuna para dar abasto ao corpo, ali lhe ofereceram fortuna e casamento ou ainda Os esponsais de Adma, mini-roman, 1994 : La découverte de l'Amérique par les Turcs : ou Comment l'Arabe Jamil Bichara, défricheur de terres vierges, venu en la bonne ville d'Itabuna pour satisfaire aux nécessités du corps, s'y vit offrir fortune et mariage ou encore Les fiançailles d'Adma, trad. par Jean Orecchioni, Stock, coll. « Le Nouveau Cabinet cosmopolite », Paris, 1992, 115 p. (ISBN 2-234-02494-3)
  • O milagre dos pássaros, 1997

Directement en français :

Livres pour enfants

  • A bola e o goleiro, littérature pour la jeunesse, 1984

Biographies

  • ABC de Castro Alves, biographie, 1941: Le Bateau négrier : la vie du poète Castro Alves, trad. d'Isabel Meyrelles, Messidor, Paris, 1988, 321 p. (ISBN 2-209-06057-5)
  • O cavaleiro da esperança, biographie, 1942: Le Chevalier de l'espérance : Vie de Luis Carlos Prestes, trad. par Julia et Georges Soria, Les Editeurs français réunis, Paris, 1949, 381 p.

Théâtre

  • O amor do soldado, théâtre, 1947

Poésies

  • A estrada do mar, poésie, 1938

Guides

  • Bahia de Todos os Santos, guide, 1945

Mémoires

  • O menino grapiúna, mémoires, 1982
  • Navegação de cabotagem : apontamentos para um livro de memórias que jamais escreverei, mémoires, 1992 : Navigation de cabotage : notes pour des mémoires que je n'écrirai jamais, trad. par Alice Raillard, Gallimard, coll. « Du monde entier », Paris, 1996, 616 p. (ISBN 2-07-073321-1)

Brève analyse de son œuvre

Ses romans unissent la critique sociale et l'inspiration folklorique[5]

Citation

  • Les pauvres sont si malheureux que, quand ce sera la mode de chier de l'argent, eh bien eux, ils seront constipés.


Notes

  1. Cacao, nouvelle trad. par Jean Orecchioni, Stock, coll. « Bibliothèque cosmopolite », Paris, 1984, 121 p. (ISBN 2-234-01754-8)
  2. Les Terres du bout du monde, trad. par Isabel Meyrelles, Messidor-Temps actuels, Paris, 1985, 318 p. (ISBN 2-209-05707-8)
  3. La Terre aux fruits d'or, trad. par Isabel Meyrelles, Messidor, coll. « Collection littéraire. Lettres étrangères », Paris, 1986, 457 p. (ISBN 2-209-05832-5)
  4. Gabriela, girofle et cannelle : chronique d'une ville de l'État de Bahia, trad. par Georges Boisvert, Stock, coll. « Le Nouveau Cabinet cosmopolite », Paris, 1983, 445 p. (ISBN 2-234-01668-1)
  5. Larousse des noms propres

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Jorge Amado de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Jorge Amado — Born Jorge Leal Amado de Faria 10 August 1912(1912 08 10) Itabuna, Bahia, Brazil Died 6 August 2001( …   Wikipedia

  • Jorge Amado — Nacionalidad …   Wikipedia Español

  • Jorge Amado — (* 10. August 1912, Brasilien; † 6. August 2001 in Salvador da Bahia) gilt als einer der bedeutendsten lateinamerikanischen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts …   Deutsch Wikipedia

  • Jorge Amado — (nacido el 10 de Agosto de 1912, fallecido el 6 de Agosto de 2001) es probablemente el más conocido escritor brasileño y el que tuve más libros traducidos en otros idiomas …   Enciclopedia Universal

  • Jorge Amado de Faria — Jorge Amado Pour les articles homonymes, voir Amado. Jorge Amado de Faria (10 août 1912 – 6 août 2001) est un écrivain brésilien de l école moderniste …   Wikipédia en Français

  • Jorge Amado Nunes — Nombre Jorge Amado Nunes Infrán Apodo Cenizo[1] Nacimiento …   Wikipedia Español

  • Jorge Amado Nunes — Football player infobox playername = Jorge Amado Nunes fullname = Jorge Amado Nunes Infrán height = 174cm nickname = Cenizo dateofbirth = birth date and age|1961|10|18 cityofbirth = Berazategui countryofbirth = Argentina currentclub = clubnumber …   Wikipedia

  • Jorge Amado — …   Википедия

  • Ilhéus Jorge Amado Airport — Infobox Airport name = Ilhéus Jorge Amado Airport nativename = nativename a = nativename r = image width = caption = IATA = IOS ICAO = SBIL type = Public owner = operator = Infraero city served = location = Ilheus elevation f = 16 elevation m = 5 …   Wikipedia

  • AMADO (JORGE) — Pour d’innombrables lecteurs, l’œuvre de ce romancier, traduite en plus de quarante langues, est devenue synonyme de Brésil. Ce succès lui vient d’un talent de conteur incomparable, qui est la clef de l’unité d’une production dont les accents ont …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”