- Ala khallidi
-
Ala Khallidi
ألا خلّدي (ar) Ala Khallidi (ar)
Rendez éternelHymne national de la Tunisie Paroles Jalaleddine Naccache
1958Musique Salah El Mahdi Adopté en 1958 Utilisé jusque 1987 Remplacé par Humat Al-Hima Fichiers audio Fichier audio externe Ala Khallidi (vocal) modifier Ala Khallidi (ألا خلّدي), signifiant Rendez éternel, est l'hymne national de la Tunisie entre 1958 et 1987. Il est adopté en remplacement de l'hymne beylical après l'abolition de la monarchie le 25 juillet 1957.
Le secrétariat d'État à l'éducation organise, en 1958, un concours pour le choix d'un hymne national auquel participent 53 poètes. Les résultats sont d'abord examinés par une commission du secrétariat d'État qui choisit le travail du poète Jalaleddine Naccache. Ultérieurement, 22 compositeurs entrent en compétition pour mettre en musique le poème sélectionné. Les œuvres sont enregistrées au siège de Radio Tunis et doivent rester anonymes jusqu'au moment du verdict final. La commission sélectionne la musique du compositeur Salah El Mahdi (alors directeur du conservatoire de Tunis). Ensuite, les œuvres seront présentées (sans révéler l'hymne choisi) au président Habib Bourguiba qui validera le choix. L'hymne deviendra officiel le 20 mars 1958. La version officielle est jouée par l'orchestre symphonique de Radio Tunis sous le direction de Louis Gava.
Cependant, cet hymne contient un vers qui fait allusion directement à la personne du président Bourguiba : « Nakhudh-ul-lahib biruh-il-Habib Zai`im-il-watan » (Nous affrontons le feu, avec l'esprit d'Habib, leader de la patrie). C'est pourquoi, après le renversement de Bourguiba le 7 novembre 1987, Ala Khallidi est remplacé, le 12 novembre, par Humat Al-Hima.
Paroles
ألا خلّدي يا دمانا الغوالـي جهــــاد الوطن
لتحرير خضـرائنا لا نبالـي بأقسى الـمحـــن
جهــــاد تــحـــــلّى بنصـــــر مبيــــــن
على الـغاصبين على الظالـــمين طغاة الزمـــن
نـخـوض اللهيــــب بروح الـحبيب زعيـم الوطن
أرى الحكم للشعب فابنوا لنا من المجد أعلى صروح تشاد
أجيبوا أجيبوا لأوطاننا نـداء اﻷخـوة والاتـحـاد
وذودوا العدى عن حمى أرضنا وكونوا أسودا ليوم الجلاد
ورثنا الجلاد ومجد النضال وفي أرضنا مصرع الغاصبين
وصالت أساطيلنا في النزال تـموج بأبطالنا الفاتحين
لواء الكفاح بهذا الشمال رفعناه يوم الفدى باليمين
شباب العلى عزّنا بالحمى وعزّ الحمى بالشباب العتيد
لنا همّة طالت اﻷنجما تعيد المعالي وتبني الجديد
فحيّوا اللّوا خافقا في السّمـا بعزّ وفخر ونصر مـجـيد'Alâ khallidî yâ dimâna-l-ghawâli jihâd al-watan
Litahrîri khadhrâ'inâ lâ nubâli bi'aqsa-l-mihan
Jihâdun tahallâ binasrin mubîn `ala-l-ghâsibîn `ala-dh-dhâlimîn
Tughât-iz-zaman
Nakhûdh-ul-lahîb birûh-il-Habîb Zai`îm-il-watan
'Ara-l-hukma li-sh-sha`bi f-abnû lanâ Min al-majdi a`lâ surûhin tushâd
'Ajîbu 'ajîbu li'awtâninâ Nidâ' al-ukhuwwati wa-l-ittihâd
Wa dhûdu-l-`idâ `an himâ 'ardhinâ Wa kûnû 'usûdan liyawm-il-jilâd
Refrain
Warithna-l-jilâda wa majd an-nidhâl Wa fî 'ardhinâ masra`-ul-ghâsibîn
Wa sâlat 'asâtîlunâ fi-n-nizâl Tamûju bi'abtâlina-l-fâtihîn
Liwâ'-ul-kifâhi bihâdha-sh-shamâl Rafa`nâhu yawma-l-fidâ bi-l-yamîn
Refrain
Shabâb-ul-`ulâ `izzunâ bi-l-himâ Wa `izzu-l-himâ bi-sh-shabâb-il-`atîd
Lanâ himmatun tâlat-il-'anjumâ Tu`îd-ul-ma`âli wa tabni-l-jadîd
Fahayyu-l-liwâ khâfiqan fi-s-samâ Bi`izzin wa fakhrin wa nasrin majîd
RefrainLiens externes
- Portail de la Tunisie
- Portail de la musique
Catégories : Hymne national tunisien | Hymne national historique
Wikimedia Foundation. 2010.