- Bible de Louis Segond
-
Louis Segond
Jacques-Jean-Louis Segond, né le 3 octobre 1810 à Plainpalais (au centre de Genève) et mort le 18 juin 1885 à Genève, est un théologien suisse qui, à la demande de la Compagnie des Pasteurs de Genève, a traduit la Bible en français à partir des textes originaux hébreux et grecs.
Selon d'autres sources, il a fallu attendre le décès de Louis Segond pour publier une révision de sa célèbre traduction. Celle-ci est donc parue en 1910 soit un an après sa mort[1] qui a eu lieu courant 1909.[2]
Biographie
Louis Segond était issu d'un milieu modeste. Son père était catholique d'origine française qui tenait une échoppe de cordonnier dans la rue de la Croix-d'Or et avait servi dans l'armée de Napoléon ; sa mère était protestante genevoise. Les deux fils furent baptisés dans l'église réformée.
En 1826 Segond entra à l'université de Genève où il s'intéressa d'abord aux sciences naturelles et à la médecine, mais en 1830 il changea pour des études de théologie. En 1834 il obtint à l'université de Strasbourg le titre de bachelier en théologie avec un travail sur le livre de Ruth et fut accepté au service de l'Église de Genève. En 1835 il reçut, toujours à Strasbourg, la licence de théologie avec un travail en français sur Kohelet et un travail en latin sur la représentation vétéro-testamentaire du Shéol. Un an plus tard, il était reçu docteur en théologie avec une thèse qui avait pour titre : De la nature de l'inspiration chez les auteurs et dans les écrits du Nouveau testament.
La traduction de l'Ancien Testament a été publiée par étape et s'est échelonnée sur une dizaine d'années, le recueil complet est paru en 1873 (avec la date de 1874) aux Éditions Cherbuliez. Concernant le Nouveau Testament l'année 1878 se caractérise par la publication de l' Évangile de Matthieu, suivi, l'année suivante, par celui de Jean. C'est en 1880 que le Nouveau Testament complet voit le jour, également aux Éditions Cherbuliez[3]
Louis Segond ne voulait pas que, de son vivant, on touchât à sa traduction; mais il avait fait savoir qu'après son décès, les éditeurs pourraient faire ce qu'ils voudraient. C'est donc à sa mort en 1909[4] qu'une (légère) révision de son travail a été envisagée, ce qui a abouti à la version de 1910.
Références
- ↑ La Bible Thompson page 1650 1ère col. (3ème paragraphe de l'article Versions postérieures à 1910)
- ↑ Histoire de la Bible française aux Éditions P.E.R.L.E. - Daniel Lortsch page 245 (il s'agit de la 2nd édition mise à jour par Jules-Marcel Nicole)
- ↑ Histoire de la Bible française aux Éditions P.E.R.L.E. - Daniel Lortsch page 150
- ↑ ibidem page 245
Lien externe
- Texte intégral de la version de 1910
- La Bible version Louis Segond 1910 en MP3
- On trouvera des renseignements biographiques plus détaillés dans l'Histoire du Protestantisme à Jolimont, qui reprend un article de Frédéric Amsler dans Le Protestant du 9 novembre 2002.
- Portail du protestantisme
- Portail de Genève et son canton
Catégories : Théologien calviniste | Théologien suisse | Bibliste | Naissance en 1810 | Décès en 1885 | Religieux genevois | Traducteur de la Bible
Wikimedia Foundation. 2010.