- Luo (langue)
-
Pour les articles homonymes, voir Luo.
Luo
DholuoParlée au Kenya
TanzanieRégion Est du lac Victoria Nombre de locuteurs 5 550 000[1] Typologie SVO ; flexionnelle ; vernaculaire Classification par famille Codes de langue ISO 639-2 luo ISO 639-3 luo Linguasphere 04-ACC-ab[2] IETF luo Échantillon Texte du Je vous salue Marie
Misawa Maria,
iponggi nema ruoth obed kodi.
In jahawi kwoum mon gi,
Jesus nyathi manie iyi jahawi.
Maria matakatifu,
min Nyasaye kwanue wan,
jo ketho kawuono gi kar thowa.
Amin.modifier Le Luo (dholuo [d̪ólúô] en langue luo) est la langue parlée par les Luo du Kenya et les Luo Suba de Tanzanie. Elle fait partie du « groupe Luo » des langues nilotiques occidentales du sud.
Le luo est très proche de l'acholi, du lang'o, du padhola (en) et du kumam parlés en Ouganda mais ne peut être confondu ni avec le luwo (en) du Soudan ni avec l'alur de RDC.La langue est utilisée par certains émetteurs d'ondes radio électromagnétiques comme la Kisumu, Radio Ramogi ou la Webradio Radio Victoria.
Elle est aussi toujours étudiée, conjointement au swahili et à l'anglais, dans les écoles primaires de la province de Nyanza au Kenya.Étymologie
Luo signifie « venir après », « suivre » et dholuo signifie « langage des Luo ».
Système alphabétique
écriture a b ch d dh e f g h i j k l m mb n nd ndh ng n'g nj ny o p r s t th u w y phonétique a b c d ð e, ɛ f g h i, ɪ ɟ k l m mb n nd nð ŋg ŋ nɟ ny o, ɔ p r s t θ u, ʊ w j Phonologie
C'est une langue tonale. Il existe une tonalité littéraire et une tonalité grammaticale comme, par exemple, dans la formation des verbes passifs.
Voyelles
La phonétique articulatoire des cinq voyelles est de type [+/-ATR]. Les voyelles dans un mot non composé doivent toutes être [+ATR] ou [-ATR]. La condition d'harmonie d'ATR se prolonge aux semis-voyelles /w, y. La longueur des voyelles est contractante.
Voyelles en dholuo
[+ATR]Antérieure Centrale Postérieure fermées i u moyennes e o ouvertes a [-ATR] Antérieure Centrale Postérieure pré-fermées ɪ ʊ moyennes ɛ ɔ ouvertes ɐ Consonnes
Dans la table des consonnes, ci-dessous, les symboles orthographiques sont inclus entre parenthèses s'ils diffèrent des symboles de l'API.
A noter : l'utilisation du « y » pour le symbole API « j », commun en orthographes africaines ; « th » et « dh » sont occlusifs et non fricatifs comme dans la phonologie swahilie (mais le phonème /d ̪/ peut être nasal). Quand une paire de symboles apparait, celui vers la droite représente une consonne voisée.Inventaire phonétique des consonnes en dholuo labiale dentale alvéolaire palatale vélaire glottale occlusives p b t (th) d (dh) t d c (ch) ɟ (j) k g fricatives f s h nasales m n ɲ (ny) ŋ (ng') nasales m n ɲ (ny) ŋ (ng') prénalisées occlusives mb nd ɲɟ (nj) ŋg (ng) roulées r spirantes w l j (y) Grammaire
Tout comme le français, la typologie du luo est SVO et flexionnelle.
Construction normale
La construction normale d'une phrase est : nom → adjectif numéral → adjectif(s) → adjectif démonstratif → verbe → complément d'objet direct
- Nyiri abic go cam uru gweno
- Filles (pluriel) 5 ces mangent (pluriel) tout poulet
- Ces 5 filles mangent tout le poulet
- Filles (pluriel) 5 ces mangent (pluriel) tout poulet
Les pronoms
Le pronom personnel
Il existe six pronoms personnels en luo.
dholuo français an je in tu en il / elle wan nous un vous gin ils / elles Le pronom démonstratif
Le pronom démonstratif est utilisé uniquement pour des objets et jamais pour des personnes.
dholuo français exemples traduction ma ceci (près du locuteur) ma ang'o ? qu'est ce ceci ? mano cela (près de l'interlocuteur) mano duka c'est un magasin macha cela (loin des deux personnes) macha ang'o ? qu'est ce cela (au loin) ? magi ceux-ci (près du locuteur) magi ang'o ? que sont ce ? mago ceux-la (près de l'interlocuteur) mago kombe ce sont des chaises maka ceux-la (loin des deux personnes) maka udi ce sont des maisons Les adjectifs possessifs
Il existe plusieurs manières plus ou moins sophistiquées de déterminer la possession. Voici la plus simple.
Au singulier : utiliser le préfixe du pronom personnel ajouté en suffixe au mot mar (« de »)
possessif singulier dholuo français mara chiemo mara ma nourriture mari chiemo mari ta nourriture mare chiemo mare sa nourriture marwa chiemo marwa notre nourriture maru chiemo maru votre nourriture margi chiemo margi leur nourriture Au pluriel : utiliser le préfixe du pronom personnel ajouté en suffixe au mot mek (« des »)
possessif pluriel dholuo français meka gwende meka mes poulets meki gwende meki tes poulets meke gwende meke ses poulets mekwa gwende mekwa nos poulets meku gwende meku vos poulets mekgi gwende mekgi leurs poulets Les verbes
Conjugaison aux temps présents
Action ou état actuel
La terminaison de la forme infinitive de la plupart des verbes est la lettre « o » et reste la même à toutes les personnes des temps présent et présent progressif.
La conjugaison au présent s'effectue par l'ajout d'un préfixe issu du pronom personnel au verbe.pronom préfixe dholuo français an a- andiko j'écris in i- indiko tu écris en o- ondiko il / elle écrit wan wa- wandiko nous écrivons un u- undiko vous écrivez gin gi- gindiko ils / elles écrivent Si le sujet n'est pas un pronom personnel, le préfixe disparait comme, par exemple, dans Omondi ndiko « Omondi écrit » ou dans ng'a ndiko ? « qui est en train d'écrire ? » ou encore dans nyithindo ndiko « les enfants écrivent »
Les verbes auxiliaires n'existent pas en luo.
verbe « être » : sujet + adjectif qualificatif / complément :- chiemo mamit « la nourriture est bonne » (littéralement « nourriture bonne ») ;
- chiemba « c'est ma nourriture » (littéralement « nourriture ma »);
- Omondi dichuo « Omondi est un homme » (littéralement « Omondi homme »).
exceptions :
- le verbe tie « être présent » ou « être situé »
- avec un pronom personnel pour sujet : pronom (en entier) accolé à tie comme dans entie « il / elle est présent(e) » ou dans antie Kisumu Road « je suis situé route de Kisumu » ;
- avec un sujet autre qu'un pronom personnel : sujet + ntie comme dans buge ntie « il y a des livres » (littéralement « des livres sont présents »).
- le verbe onge « être absent » ou « être manquant »
- avec un pronom personnel pour sujet : préfixe du pronom + onge comme dans oonge « il / elle est absent(e) » ou dans aonge Kisumu Road « je ne suis pas situé route de Kisumu » ;
- avec un sujet autre qu'un pronom personnel : sujet + onge comme dans buge onge « il n'y a pas de livres » (littéralement « des livres sont manquants »).
verbe « avoir » :
- avec un pronom personnel pour sujet : pronom (en entier) + gi ou kod (qui ont tout deux la même signification « avec ») + adjectif qualificatif / complément comme dans an gi buge « j'ai des livres » ;
- avec un sujet autre qu'un pronom personnel : préfixe ni accolé à gi ou à kod + adjectif qualificatif / complément comme dans min nigi adek nyithindo « ma mère à trois enfants ».
Action habituelle
Le suffixe ga est utilisé pour indiquer une action habituelle.
Exemples :- andikoga ni Wikipedia « j'écris habituellement pour Wikipédia » ;
- Omondi chiemoga gokinyi « Omondi mange habituellement le matin ».
Forme négative
Le mot ok (« non ») est placé devant le verbe qui perd sa terminaison o comme dans ok andik « je n'écris pas » ou dans Omondi ok ndik « Omondi n'écrit pas ». Cette forme négative est valable pour tous les modes et à tous les temps comme dans ok asendiko (« je n'ai pas encore fini d'écrire ») dans l'esprit d'une action qui sera rapidement terminée (cf. section détaillée : « Conjugaison aux temps passés » pour la construction des ces temps).
L'impératif
Sa construction dépend :
- de la terminaison du verbe à l'infinitif. Le o est retiré de ceux ce terminant par cette voyelle ;
- du nombre de personnes à qui l'ordre est adressé. Au pluriel, il faut ajouter uru à la forme impérative du verbe ;
- de la forme positive ou négative.
Exemples :
- Chiem ! (singulier positif) « Mange ! » ;
- Chiem uru ! (pluriel positif) « Mangez ! » ;
- Kik chiem ! (singulier négatif) « Ne mange pas ! » ;
- Kik u chiem ! (pluriel négatif) « Ne mangez pas ! ».
Cas particulier de la 1re personne du pluriel : le préfixe wa est ajouté au verbe et la particule uru disparait s'il s'agit de réciprocité.
Exemples :- Wachiem uru ! « Mangeons ! » ;
- Kik u wachiem ! « Ne mangeons pas ! » ;
- Wanere ! « Voyons-nous (l'un l'autre) ! » ;
- Kik wanere ! « Ne nous voyons pas (l'un l'autre) ! ».
Conjugaison aux temps futurs
Futur proche
Le futur proche est construit en ajoutant le verbe à l'infinitif au verbe biro (« venir ») qui ce conjugue au temps présent. Biro peut prendre la forme contractée de bo placé en préfixe.
dholuo forme contractée français abiro chiemo abochiemo je vais manger ibiro chiemo ibochiemo tu vas manger obiro chiemo obochiemo il / elle va manger wabiro chiemo wabochiemo nous allons manger ubiro chiemo ubochiemo vous allez manger gibiro chiemo gibochiemo ils / elles vont manger Le futur proche du verbe « être » est exprimé par bedo.
- An gi nyathi achiel. Due mar achiel, abiro bedo gi nyithindo ariyo.
- Je avec enfant un. Au mois un, je serais avec enfants deux.
- J'ai un enfant. En janvier, j'aurai deux enfants.
- Je avec enfant un. Au mois un, je serais avec enfants deux.
Futur simple
Le futur simple est considéré comme du subjonctif présent, c’est-à-dire qu'il présente une action possible, envisagée.
- verbes terminés par la voyelle o : ôter cette voyelle comme dans ochiem (« il mangera (peut-être) ») ou dans agomb rabonde (« je désirerais (peut-être) des bananes ») ,
- exceptions : biro (« venir ») devient bi et neno (« voir ») devient ne ;
- verbes terminés par la semi voyelle et voyelle yo : ôter cette association comme dans ami (« je donnerais (peut-être) »)
- Si le verbe est associé à un pronom, il faut ôter uniquement le o et ajouter le préfixe du pronom en suffixe comme dans amiyi (« je te donnerais (peut-être) ») ou dans amiyu (« je vous donnerais (peut-être ») ;
- verbes terminés par nyo : il faut ôter uniquement le o comme dans ikonya (« tu m'aideras (peut-être) ») et le yo lorsque le nombre du pronom en suffixe est pluriel comme dans okongi (« il/elle les aidera (peut-être) »).
Conjugaison aux temps passés
Passé proche
La représentation d'une action qui vient tout juste de ce terminer se construit en intercalant le phonème se en préfixe au verbe conjugué au temps présent comme dans asechiemo (« je viens de manger », littéralement « je tout juste fini mange ») ou dans Omondi sendiko (« Omondi vient d'écrire », « Omondi vient juste de terminer d'écrire ») ou encore dans gisetieko (« ils/elles ont terminé »).
Passé lointain
La représentation d'une action terminée dans un passé plus lointain peut être construite de deux façons :
- soit en ajoutant le phonème ne (dérivé du mot nende (« autrefois »)) devant la forme conjuguée au temps présent.
dholuo forme contractée français ne achiemo nachiemo j'ai mangé ne ichiemo nichiemo tu as mangé ne ochiemo nochiemo il / elle a mangé ne wachiemo newachiemo nous avons mangé ne uchiemo nuchiemo vous avons mangé ne gichiemo negichiemo ils / elles ont mangé - soit en utilisant un mot qui a rapport au temps avec l'emploi de la conjugaison au temps présent.
marque du passé signification dholuo français nyoro hier nyoro atuo hier, j'ai été malade nyocha avant-hier nyocha atuo avant-hier, j'ai été malade yande récemment yande atuo récemment, j'ai été malade a je viens de a atuo je viens d'être malade Degré de comparaison et superlatif
Le verbe à l'infinitif utilisé pour la comparaison est moloyo qui peut être traduit par « être plus grand que / mieux que » La construction du degré de comparaison prend la forme : nom → adjectif qualificatif → moloyo (conjugé) → personne / objet à comparer
- Obor moloy e
- Lui/elle est comparé(e) comme plus grand(e) (troisième personne du singulier) il/elle
- Il/elle est plus grand(e) que lui/qu'elle
- Lui/elle est comparé(e) comme plus grand(e) (troisième personne du singulier) il/elle
- Olemo na ber moloyo olemo ni
- Fruit mien bon est comparé comme mieux que (troisième personne du singulier) fruit tien
- Mon fruit semble meilleur que le tien
- Fruit mien bon est comparé comme mieux que (troisième personne du singulier) fruit tien
Possession
Le luo est notable pour ses alternances consonantiques compliquées. Elles sont employées, entre autres, pour distinguer la possession inaliénable de la possession aliénable.
Le premier exemple est un cas de possession aliénable, car l'os n'est pas une partie du chien.- cogo guok
- os chien
- l'os du chien (l'os que le chien est en train de ronger)
- os chien
Par contre, dans le second exemple, il s'agit d'une possession inaliénable car l'os fait parie de la vache.
- cok dhiang'
- os vache (état construit)
- un os de vache (un os du squelette de la vache)
- os vache (état construit)
Notions du temps
Par rapport à aujourd'hui
nyocha avant-hier nyoro hier kawuono aujourd'hui kiny demain orucha après-demain Mois
Kawuono en tarik mane ? « Quelle est la date d'aujourd'hui ? »
Les mois sont numériques et constitués de due mar + adjectif numéral. Ainsi, janvier s'écrit due mar achiel (« mois un ») et décembre s'écrit due mar apar gariyo (« mois douze »)
- exemple de date : tarik 21 due mar ochiko higni 2010 correspond au 21 septembre 2010 (littéralement : date 21 septembre de l'année 2010).
Jours de la semaine
Kawuono en tich mane ? « Quel jour sommes-nous ? »
Le premier jour de la semaine est le lundi (wuok tich) et signifie littéralement « sortir pour travailler », mardi (tich ariyo) signifie littéralement « deuxième jour de travail » et ainsi de suite jusqu'au vendredi.
wuok tich lundi tich ariyo mardi tich adek mercredi tich ang'wen jeudi tich abich vendredi chieng' ngeso samedi jumapil dimanche Heures
Saa adi ? « Quelle heure est-il ? »
La syntaxe est formée du mot saa (« heure ») suivit d'un adjectif numéral. Les Luo ont deux façons d'exprimer l'heure :
- une façon simple, saa + adjectif numéral en considérant que la première heure du jour est 6 heure (le levé du soleil sur l'équateur)[3]
- exemples :
- saa achiel = première heure = 6 heure (au Kenya) = 8 heure en Europe continentale selon l'heure d'hiver et 7 heure selon l'heure d'été ;
- saa auchiel = sixième heure = midi (au Kenya) ;
- saa apar gariyo = douzième heure = 18 heure (au Kenya) ;
- saa apar aboro = dix-huitième heure = minuit (au Kenya).
- exemples :
- une façon sophistiquée, saa + adjectif numéral + gokinyi (pour le matin) ou godhiambo (pour l'après-midi) ou gotieno (pour le soir). Pour trouver l'heure correspondante en Europe, il faut additionner ou soustraire 6 à l'adjectif numéral
- exemples :
- saa apar gariyo gokinyi = 6 heure ;
- saa apar gariyo godhiambo = 18 heure.
- exemples :
Les adjectifs numéraux
Adjectifs numéraux cardinaux
Pour exprimer le nombre zéro, qui n'existe pas à l'origine dans la langue, plusieurs possibilités se présentent :
- on utilise la forme négative ok, exemple : ok gweno = « pas de poulet » ;
- on utilise le terme d’absence onge, exemple : onge gweno = « aucun poulet » ;
- on utilise le terme nono inventé par les Britanniques et utilisé dans les sens de « nul », « zéro », « sans valeur », exemple : notedo nono gweno = « il a cuisiné zéro poulet ».
Liste des adjectifs numéraux cardinaux dholuo français accent tonal achiel un ariyo deux adek trois ang'wen quatre abich cinq auchiel six abiriyo sept aboro huit ochiko neuf apar dix apar gachiel onze apar gariyo douze ... ... apar ga ochiko dix-neuf piero ariyo vingt piero ariyo gachiel vingt et un ... ... piero adek trente ... ... mia achiel cent ... ... mia ariyo deux cent ... ... alufu achiel mille ... ... alufu ariyo apar 2 010 Répétition d'actions dholuo français accent tonal dachiel une fois dariyo deux fois dadek trois fois ... ... dipiero ariyo vingt fois ... ... dimia achiel cent fois ... ... dalufu achiel mille fois Adjectifs numéraux ordinaux
À part « premier » mokuongo et « dernier » mogik, les adjectifs numéraux ordinaux n'existent pas sauf pour spécifier une énième répétition ou dans certains cas spécifiques comme :
- kayo = « 1er né », « aîné(e) » ;
- chogo = « dernier né », « benjamin(e) » ;
- mikayo = « 1e épouse » (dans le sens de une épouse à la fois) ;
- mikayi = 1e épouse » (dans le sens de la plus ancienne parmi plusieurs) ;
- nyachira = 2e épouse » (dans le sens de la deuxième parmi plusieurs) ;
- reru = 3e épouse » (dans le sens de la troisième parmi plusieurs).
Énième répétition dholuo français accent tonal mar achiel 1re fois mar ariyo 2e fois mar adek 3e fois ... ... mar piero ariyo 20e fois ... ... mar mia achiel 100e fois ... ... mar alufu achiel 1 000 e fois Exemples en dholuo
Les mots luo entre parenthèses correspondent à la forme pluriel.
Mots et expressions Luo Français Accent tonal oyawore bonjour (matin) oYAworé oimore bonsoir oImoré nang'o ! salut ! amosi ? comment vas-tu ? amOssi amosu ? comment allez-vous ? amOssou adhi maber je vais bien aDi maber amor kaneni je suis heureux de te rencontrer nyingi ng'a ? quel est ton nom ? nying'a en ___ mon nom est ___ ahero ___ j'aime ___ aHéro aheri je t'aime aHéri oriti au revoir (à une personne) orIti oritu au revoir ( à plusieurs personnes) orItou wabironenore à bientôt kawuono aujourd'hui kiny demain madho boire maDho riyo nega j'ai soif adwaro pi je voudrai de l'eau aDwaro pI chiemo manger / nourriture chIÈm adwaro chiemo je voudrai manger aDwaro chIÈmo chiem uru bon appétit à tous (mangez tout) rech poisson reCH ngege tilapia nGégé mbuta perche du Nil mbOUta gweno (gwende) poulet, poule gwÈno oduma maïs odOUma rabolo (rabonde) banane aliya bœuf séché, salé et fumé dhiang' (dhok) vache sibuor lion sIbouor guok (guogi) chien ja rateng' homme (de race noire) djA ratENg ja rachar homme (de race blanche) djA raTchAr odiero Européen (correspond au muzungu du swahili) ja luo (jo luo) homme luo djA louo dholuo langue luo dHOlouo chuar / dichuo (chuo) homme chOUar / dichOUo dhako (mon) femme dhAko wuoyi (jowuowi) garçon nyako (nyiri) fille nyathi (nyithindo) enfant, bébé wuor / wuoru (wuone) père min (mine) mère kwaro (kwere) grand-père dani grand-mère piny terre (univers) loo terre (sol) pi eau mach feu majé polo ciel Sayun Ciel (les cieux) Nyasaye Dieu Nyasaye ogwedhi Dieu te garde Nyasaye ogwedhu Dieu vous garde erokamano merci ee oui ok non / pas dhi ! pars ! dog ! vas t'en ! dwog ! reviens ! ring ! cours ! mos mos ! doucement ! mos ! désolé ! (je suis désolé) bi mos ! du calme ! Signification des prénoms luo
Le prénom des filles commencent, en général, par la voyelle « a » et celui des garçons par la voyelle « o ». Cependant, dans la tradition des Luo, il arrive qu'un garçon porte, en deuxième prénom, un prénom féminin pour perpétuer la mémoire d'une de ses grand-mères ou une fille un prénom masculin pour perpétuer celle d'un de ses grand-pères. Les noms de famille des anciens chefs de clans peuvent aussi être employés comme prénom ; ainsi par exemple : Ramogi, Okoth, Julu, Owuor, Owino
À partir de 1909, date des premiers baptêmes, l'identité des Luo suit un ordre bien défini :
- un prénom chrétien choisi dans la Bible ou, de plus en plus, « à la mode » ;
- un prénom traditionnel se rapportant le plus souvent aux circonstances de la naissance ;
- un patronyme. En général, celui-ci est le prénom traditionnel du premier aïeul qui fut baptisé. Lors de son mariage, une femme perd le patronyme de son père et acquiert celui de son mari.
Liste de prénoms classiques Fille Garçon Signification Apiyo Opiyo 1er né(e) de jumeaux (piyo signifie « vite », « rapidement ») Adongo Odongo 2e né(e) de jumeaux (dong' signifie « rester ») Akelo Okelo 1er né(e) après des jumeaux (par déformation orthographique, on trouve aussi Akello et Okello) Akinyi Okinyi ou Okinyo né(e) entre 6 et 8 heure (okinyi signifie « matin ») Anyango Onyango né(e) entre 9 et 11 heure Achieng' Ochieng' né(e) entre midi et 14 heure (chieng' signifie « soleil ») Adhiambo Odhiambo né(e) entre 15 et 18 heure (odhiambo signifie « après-midi ») Atieno Otieno né(e) entre 19 et 23 heure (otieno signifie « nuit ») Awuor Owuor ou Odwuor né(e) entre minuit et 2 heure (Owuor est aussi un nom de famille) Aondi Omondi né(e) entre 3 et 5 heure Amolo Omolo né(e) entre 3 et 5 heure Akumu Okumu né(e) après un accouchement difficile (kum signifie « punition ») Awino Owino né(e) avec le cordon ombilical autour du cou (Owino est aussi un nom de famille) Akeyo Okeyo né(e) pendant le temps des moissons Adero Odero né(e) pendant une période d'abondance (dero signifie « grenier ») Aoro Ooro né(e) pendant une période de sècheresse (oro signifie « sècheresse ») Akoth Okoth né(e) pendant la pluie (koth signifie « pluie ». Okoth est aussi un nom de famille) Aluoch Oluoch né(e) pendant une saison nuageuse Abong'o Obong'o enfant unique Ayoo Oyoo né(e) en chemin (c'est-à-dire pendant un voyage) Aoko Ooko né(e) à l'extérieur Abiero Obiero né(e) en même temps que le placenta (biero signifie « placenta ») Apondi Opondo né(e) caché(e) Abura Obura né(e) pendant un rassemblement (bura signifie « rassemblement ») Aburu Oburu né(e) pendant des funérailles (buru signifie « cendre ») Ajwang' Ojwang' né(e) après le décès du père Aloo Oloo né(e) après le décès d'un frère ou d'une sœur (loo signifie « sol »). Oloo est aussi le nom donné à Adam par les Luo Liste de prénoms non classiques Prénom Signification ou origine Gor c'était le prénom de Gor k'Ogalo Julu nom d'un ancien chef de clan (par déformation orthographique, on trouve aussi Jullu) Nyaoro fille de la sécheresse (nya signifie « fille de... ») Oloo nom luo pour Adam Raila d'origine luhya Ramogi nom du fondateur du peuple luo Rao ou Rawo hippopotame Idiotismes
Le luo est riche en idiotismes. En voici quelques exemples utilisant une partie du corps.
Luo Traduction littérale Signification iya owang' mon estomac brule j'ai faim owang'o iya cela brule mon estomac cela m'embête iya lit mon estomac est douloureux je suis jaloux omako ich elle se tient le ventre elle est enceinte chunye oduogo son cœur est revenu il est encouragé wiye owil sa tête a tourné il a oublié wiye tek sa tête est dure il est têtu wiye pek sa tête est lourde il est bête Proverbes luo
- Wang' mithiedho ema gawi signifie « C'est l'œil que tu as guéri qui te trahiras » c'est-à-dire « Méfies toi des faux amis » ;
- Fulu bende oro ngege signifie « Même l'haplochromis (bende) utilise le tilapia (ngege) » c'est-à-dire « Même un adulte peut servir un plus jeune ou, un puissant servir un plus faible » ;
- Biye ojemo ni ng'wen signifie « Les termites (biye) provoquent la mort des fourmis (ng’wen) » c'est-à-dire « Si tu es gentil, ne vis pas chez un méchant sinon, tu subiras le même sort que lui ». Ce proverbe provient du fait que lorsque les Luo détruisent et brulent une termitière, il détruisent aussi une colonie de fourmis inoffensives pour les habitations en bois mais qui vivent dans les mêmes termitières.
Lexicalisation avec des langues étrangères
Le luo, qui est une langue vivante, n'échappe ni à l'emprunt lexical direct ou indirect, ni à l'adaptation. Cette lexicalisation provient des langues bantoues voisines géographiquement et surtout de la langue véhiculaire swahilie qui, elle-même, emprunte à l'anglais pour le vocable apparus après la colonisation.
Emprunts
Exemples :
- dala (« propriété familiale ») emprunté au bantou alors que pacho existe en langues nilotes ;
- duka (« magasin ») ou gari (« train ») empruntés au swahili ;
- sinema (« cinéma ») emprunté au swahili (qui l'a lui-même emprunté au portugais cinema) ;
- kompyuta ou compiuta (« ordinateur ») emprunté au swahili (qui l'a lui-même emprunté à l'anglais computer) ;
- halo (« allô ») emprunté au swahili (qui l'a lui-même emprunté à l'anglais).
Adaptation grammaticales
Plus étonnant, chaque fois que les Luo empruntent un mot à une langue étrangère, la probabilité est que le préfixe original sera remplacé par la lettre « O ».
Exemples :- ojiko (« cuillère ») provient du swahili kijiko ;
- otanda (« lit ») provient du swahili kitanda alors que le mot ng’angu existe en luo.
Bibliographie
- Asenath Bole Ogada, Dholuo-English dictionary, 383 p., Lake Publishers & Enterprises, Kisumu, 1e édition 1997 (dernière édition 2005), (ISBN 9966487816) ;
- John Gray, Luo-English and English-Luo dictionary, 207 p., J. Gray and J.A. Gwendo, Nairobi, 2006 ;
- Bethwell Allan Ogot, History of the Southern Luo Volume I, Migration and Settlement, 1500-1900, (Series: Peoples of East Africa), East African Publishing House, Nairobi (apparemment le Volume II n'a jamais été publié), 1967
- Edgar Gregersen, Luo: A grammar. Dissertation, Yale University, 1961
- Roy L. Stafford, An elementary Luo grammar with vocabularies, Oxford University Press, Nairobi, 1965
- Lucia Ndong'a Omondi, The major syntactic structures of Dholuo, Dietrich Reimer, Berlin, 1982
- Archibald N. Tucker, A grammar of Kenya Luo (Dholuo) 2 vols, Rüdiger Köppe Verlag (ed. by Chet A. Creider), Köln, 1994
- Duncan Okoth Okombo, A Functional Grammar of Dholuo, Rüdiger Köppe Verlag, Köln, 1997
- Reenish Acieng' Odhiambo and Jens Aagard-Hansen, Dholuo course book, Nairobi, 1998
- Grace Ogot, Aloo kod Apul-Apul, 1981 et Ber wat, 1981 (deux romans en langue luo)
Notes et références
- (en) Fiche langue dans Ethnologue.com Selon
- (en) lire en ligne]. Registre de la linguasphere : classification du luo [
- Europe continentale selon l'heure d'hiver et 7 heure selon l'heure d'été. 6 heure au Kenya correspond à 8 heure en
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
Catégories :- Langue SVO
- Langue flexionnelle
- Langue du Kenya
- Langue de Tanzanie
- Langue nilotique
- Langue tonale
- Inventaire de langues
- Nyiri abic go cam uru gweno
Wikimedia Foundation. 2010.