20262-76-4

20262-76-4

Bleu patenté V

Bleu patenté V
Bleu patenté V
Général
Synonymes C.I. 42051
No CAS 20262-76-4 (sel de Na)
3536-49-0 (sel de Ca)
No EINECS 222-573-8
No E E131
Apparence Poudre ou granules bleu foncé
Propriétés chimiques
Formule brute C27H31N2NaO7S2  [Isomères]
582,667306 gmol-1
C54H62CaN4O14S4  [Isomères]
1 159,433094 gmol-1
Propriétés physiques
Solubilité Soluble dans l'eau et l'éthanol.
Unités du SI & CNTP, sauf indication contraire.

Le bleu patenté V (ou bleu CI n°5) est un composé chimique (triarylméthane) de couleur bleu-foncé.

Sommaire

Applications

Utilisation alimentaire

Il est utilisé en agroalimentaire comme colorant (numéro E131). En Europe, ce colorant peut être employés seuls ou en combinaison dans les denrées alimentaires, son niveau autorisé dépend de l'application[1].

Son utilisation est interdite en Australie, aux États-Unis et en Norvège, puisqu'il est responsables d'allergies (allant de l'urticaire jusqu'à de rares cas de chocs anaphylactiques).

Il existe sous 2 formes de sel, le sel de sodium et de calcium. Le sel de potassium est également autorisé[2].

Utilisation en médecine

On l'utilise aussi en médecine comme traceur des vaisseaux sanguins. Il est également utilisé en cancérologie comme colorant dans la technique du ganglion sentinelle.

Notes et références

Références

  1. [pdf] MEMORIAL Journal Officiel du Grand-Duché de Luxembourg COLORANTS DANS LES DENREES ALIMENTAIRES Recueil de Législation A — No 20, p794-852
  2. [pdf] Commission des Communautés européennes (1995) Directive 95/45/CE établissant des critères de pureté spécifiques pour les colorants pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires JO L 226 du 22.9.1995, p. 1-42

Voir aussi

Liens internes

Liens et document externes

  • Portail de la chimie Portail de la chimie
Ce document provient de « Bleu patent%C3%A9 V ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article 20262-76-4 de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • 20262 — Washington, Dc (Miscellaneous » ZIP Codes) …   Abbreviations dictionary

  • ИСАКОВСКИЙ — Михаил Васильевич (1900 1973), русский поэт. Сборники Провода в соломе (1927), Поэма ухода (1930) о современной деревне. В лирических стихах, многие из которых стали народными песнями ( Катюша , Огонек , Враги сожгли родную хату , Снова замерло… …   Современная энциклопедия

  • катарсис — (греч. katharsis очищение, освобождение от чего либо; син. психокатарсис) применяемое в психоанализе обозначение освобождения от невротических расстройств при аффективной реакции на вызвавшие их психотравмирующие переживания; явление К.… …   Большой медицинский словарь

  • Bog jumper — bog og (b[o^]g), n. [Ir. & Gael. bog soft, tender, moist: cf. Ir. bogach bog, moor, marsh, Gael. bogan quagmire.] [1913 Webster] 1. A quagmire filled with decayed moss and other vegetable matter; wet spongy ground where a heavy body is apt to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • erewhile — also erewhiles adverb Date: 13th century archaic a while before ; formerly …   New Collegiate Dictionary

  • Дзержбицкий, Карл Иос. — д р мед., р. 1854. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • PATRONNER — v. n. T. de Cartier. Enduire de couleur, en se servant d un patron évidé aux endroits où la couleur doit paraître …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • NITRIÈRE — n. f. Lieu où se forme le nitrate et d’où on le tire. Nitrières naturelles …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Великие державы — так со времени Венского конгреса 1815 г. до шестидесятых годов назывались пять европейских держав: Великобритания, Франция, Австрия, Пруссия и Россия, потому что они преимущественно управляли политическою жизнью Европы. В настоящее время шестою В …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Неоната́льный пери́од — (лат. neonatus новорожденный) см. Период новорожденности (Период новорождённости) …   Медицинская энциклопедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”