- Ricardo Paseyro
-
Ricardo Paseyro (né à Mercedes en 1925, mort à Paris le 5 février 2009) est un poète et un écrivain franco-uruguayen.
Sommaire
Biographie
D'abord et avant tout poète, il publie dès 1950 son premier recueil à Buenos Aires. Il est aussitôt salué par José Bergamin, Pedro Salinas ou Ricardo Baeza.
Dès ses jeunes années Paseyro fréquente Susana Soca et devient co-directeur de Entregas de La Licorne publié à Montevideo. Cioran, Michaux, Valentine Hugo étaient tous amis du même cercle littéraire. En Uruguay Paseyro reste lié aux Bayce, Dieste, et d'autres écrivains, même Bergamin réfugie en Uruguay et titulaire de la chaire de Littérature espagnole de la Faculté d'Humanités. Une fois marié en 1951 à Anne-Marie Supervielle, fille benjamine du poète, il s'installe à Paris. Ses activités littéraires dans les années cinquante sont très liées à l'Espagne, où il voyage souvent, tout en collaborant à des revues comme Indice. Il vit aussi de traductions de pièces de théâtre du français à l'espagnol.
Il commence aussi à être traduit en français, notamment par son ami Armand Robin en 1952, et sera publié dans la NRF, La Parisienne, etc.
En 1958, il publie un pamphlet "La palabra muerta de Pablo Neruda", qui alimentera des polémiques durant une quinzaine d'années. Paseyro contribuera à ce que Neruda n'obtienne pas le Prix Nobel au début des années 60 en publiant les poèmes de celui-ci en hommage à Staline et à Mao. En 1965, Dominique de Roux publie une traduction de cet essai sous le titre : Le mythe Neruda.
En 1960, Paseyro devient consul de l'Uruguay au Havre et à Rouen. Il sera destitué par les militaires après le coup d'Etat de juin 1973. Il obtient à ce moment-là la nationalité française. Il écrit alors pour L'Aurore et Le Figaro. Très engagé dans le combat anti-communiste, il écrit de nombreux articles à ce sujet en France et en Italie. De 1978 à 1981, il dirige la revue littéraire et politique Contrepoint, fondée par des proches de Raymond Aron. Suite à la publication d'Eloge de l'analphabétisme en 1989, il entretient une correspondance avec Guy Debord qui partage les mêmes vues sur le sujet[1].
Depuis, tout en écrivant plusieurs ouvrages en français (trois essais, une biographie et une autobiographie), il se consacra avant tout à la poésie, sur laquelle un important dossier lui a été consacré dans la revue Nunc en avril 2004.
Un poème de Ricardo Paseyro
Espejos
En el celeste cielo
donde se pierde el viento de la tierra;
donde Venus escribe sus recados
con raudas filigranas de diamante;
donde Júpiter pesa,
donde la Cruz del Sur abre los brazos
pero no abraza nada más que estrellas:
allí pongo los ojos fatigados
y entre las luces de la sombra eterna
declino el derrotado pensamiento.(extrait de En la alta mar del aire)
Traduction (originale) :
Dans le ciel céleste
où se perd le vent de la terre ;
où Vénus écrit ses messages
avec de torrentueux filigranes de diamants ;
où Jupiter pèse,
où la Croix du Sud ouvre les bras
mais n’embrasse rien que les étoiles :
là je pose mes yeux fatigués
et parmi les lumières de l’ombre éternelle
je décline la pensée déroutée.(Trad. Y. Roullière, extrait de Dans la haute mer de l'air)
Bibliographie
En espagnol :
- Poesias completas (1950-1999), Biblioteca Nueva, 2000
(Contient : Plegaria por las cosas, 1950 ; Poema para un bestiario egipcio, 1951 ; El costado del fuego, 1956 ; Musica para buhos, 1959 ; En la alta mar del aire y Mortal amor de la batalla, 1965 ; El alma dividida, 1981 ; Para enfrentar al angel, 1993 ; Ajedrez, 1998 ; El mar y Nubes, 1999)
- Animal nocturno (anthologie de Leandro Calle), EDUCC, Cordoba (Argentina), 2006.
En français :
- Le Mythe Neruda, essai, Éditions de L’Herne, 1965 (rééd. 1972)
- L’Espagne sur le fil, essai, Robert Laffont, 1976 (ISBN 2221034236)
- Taïwan clé du Pacifique : Vues sur la Chine nationaliste, essai, Presses universitaires de France, 1986 (rééd. 1998) (ISBN 2130397735)
- Jules Supervielle, le forçat volontaire, Éditions du Rocher, biographie, 1989 ; édition revue et corrigée en 2002 (ISBN 978-2268005911 et 978-2268042411)
- Éloge de l’analphabétisme, à l’usage des faux lettrés, essai, Robert Laffont, 1989 (ISBN 2221057279)
- Poésies/Poesías : choix de poèmes (1950-1980), Éditions Le temps qu'il fait, Trad. Mario Maurin, Armand Robin et l'auteur, 1991(ISBN 2868531377)
- Dans la haute mer de l'air et Mortel amour de la bataille, poèmes, trad. de l'espagnol (Uruguay) par Yves Roullière, Editions de Corlevour], 2003 (ISBN 2-9518605-5-2)
- L'âme divisée, poèmes, trad. de l'espagnol (Uruguay) par Yves Roullière, Editions de Corlevour, 2003 (ISBN 2-9518605-6-0)
- Toutes les circonstances sont aggravantes : Mémoires politiques et littéraires, Éditions du Rocher, 2007 (ISBN 9782268062334)
Sur Ricardo Paseyro : Dossier paru dans la revue Nunc, n° 5, avril 2004 (dirigé par Yves Roullière, avec les contributions de José Bergamin, Armand Robin, Carlos Edmundo de Ory, Claude-Henri Rocquet, Jean-Rafael Cortés, Leandro Calle, Ignacio Gomez de Liano, précédées d'un entretien sur la poésie avec Y. Roullière).
Liens externes
- (fr) Courte notice biographique sur Ricardo Paseyro
- (es) Article sur un livre de Ricardo Paseyro
- (es) Quelques poèmes à lire en ligne
Notes
- Guy Debord, Correspondance, volume 7, Fayard, 2008
Catégories :- Écrivain de langue espagnole
- Poète uruguayen
- Diplomate uruguayen
- Écrivain francophone
- Naissance en 1925
- Naissance à Mercedes (Uruguay)
- Décès en 2009
Wikimedia Foundation. 2010.