- Regina Cæli
-
Regina Cœli
Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l'Église catholique romaine Spécificités Théologie catholique Docteurs de l'Église · Magistère de l'Église · Théologie morale · Vocabulaire catholique Clergé Pape · Cardinal · Archevêque · Évêque · Prêtre · Diacre · Moines et moniales Histoire Droit canonique Débats contemporains Catholicisme libéral · Catholicisme en France · Crise moderniste · Catholiques réformateurs · Catholicisme traditionaliste Dialogue inter-religieux Relations avec les autres religions · Relations avec les autres Églises · Hérésie Voir aussi - Catégories : Catholicisme · Courant religieux catholique · Dévotions catholiques
- Portails : Christianisme · Catholicisme
Regina Cœli, ou encore Regina Cæli, est une antienne mariale, prière chrétienne dédiée à la Vierge Marie. C'est l'un des quatre hymnes marials du catholicisme. Son titre - en fait les deux premiers mots du texte - signifie «Reine du Ciel» en latin. Son origine remonte au XIIe siècle. Cette prière est chantée du jour de Pâques jusqu'au jour de la Pentecôte. Elle est courte, et elle a quatre rimes plates, un alléluia en refrain et elle se termine par un orémus ou une invocation.À partir de l'Ascension, les paroles latines du Regina Caeli « Resurrexit sicut dixit » peuvent être remplacées par « Iam ascendit sicut dixit ».
La prière du Regina Caeli remplace la prière de l'Angélus durant tout le temps pascal (de la nuit de Pâques à la Pentecôte), à 7h00 (ou 8h00), 12h00 et 19h00.
Le texte de la prière
Français
Reine du ciel, réjouis-toi, alléluia
car Celui que tu as mérité de porter dans ton sein, alléluia
est ressuscité comme Il l'a dit, alléluia
Prie Dieu pour nous, alléluia.V. Sois dans la joie et l'allégresse, Vierge Marie, alléluia.
R. Parce que le Seigneur est vraiment ressuscité, alléluia.Prions
O Dieu, qui, par la Résurrection de ton Fils, notre Seigneur Jésus-Christ, a bien voulu réjouir le monde, fais, nous t'en prions, que par la Vierge Marie, sa Mère, nous arrivions aux joies de la vie éternelle. Par le Christ notre Seigneur. Amen.Latin
Regina Caeli, laetare, alleluia:
quia quem meruisti portare, alleluia.
Resurrexit, sicut dixit, alleluia.
Ora pro nobis Deum, alleluia.V. Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia.
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.Oremus
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Jesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per ejus Genitricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen- Portail du christianisme
Catégories : Prière catholique | Marie de Nazareth | Musique sacrée
Wikimedia Foundation. 2010.