- Mooré
-
Moré
Pour les articles homonymes, voir More.Moré Parlée au Burkina Faso, Bénin, Côte d'Ivoire, Ghana, Togo Région Sud-est du Ghana, sud du Togo Nombre de locuteurs plus de 5 millions Classification par famille Codes de langue IETF mos ISO 639-2 mos ISO/DIS 639-3 (en) mos
type : L (langue vivante) étendue : I (langue individuelle) Échantillon Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)
Pipi koɛɛga
Ninsaalbã fãa sã n doge, ned fãa so a menga, ned pa rogd n yaa yamb ye, nebã fãa zema taab b yel-segdɩ la b burkĩndlem wɛɛngẽ. Nebã fãa tara yam la tagsgo, ned fãa togame n vɩɩnd ne a to saam-biir pʊgẽ.modifier Sommaire
Introduction
Le moré est une langue du Burkina Faso, parlée par les Mossi. C'est la langue maternelle de plus de 5 millions de personnes. C'est aussi la langue véhiculaire du Burkina Faso. Cette langue se rattache au groupe voltaïque.
Phonologie
Le moré connaît les phonèmes suivants[1] :
Consonants
Labiales Alvéolaires Palatales Vélaires Glottales Occlusives sourdes p t k ʔ sonores b d g Nasales m n Fricatives sourdes f s h sonores v z Liquides l / r Semi-voyelles w y Remarque
- La semi-voyelle y est prononcée [ɲ] (nasale palatale) devant les voyelles nasales.
Voyelles
Antérieures Centrales Postérieures Fermées i u Centralisées ɪ ʊ Mi-fermées e o Ouvertes a Remarques :
- Toutes les voyelles (sauf e et o) figurent également comme voyelles nasalisées.
- Toutes les voyelles (orales et nasalisées) figurent également comme voyelles longues.
- D'autres rechercheurs ajoutent les voyelles ɛ et ɔ ; ici, ces voyelles sont analysées comme diphtongues sous-jacentes (ɛ est issu de ea, et ɔ est issu de oa).
Mots usuels
Mot Traduction Prononciation standard terre téngá tène-ga ciel saaga saaga eau kòom feu bùg`m bougoum personne nédà homme raoa femme págà paga enfant biigà manger dì boire yû gnou grand bédré petit bílfú nuit yúngō youne-go jour dáaré Le g en mooré est prononcé dans certains mots avec le son dur de gare, dans d'autres un peu comme le r français (noté ici R), alors que le r du mooré est roulé. La prononciation peut varier d'une région à l'autre.
Petit lexique par catégorie
Salutations Mot Traduction Commentaire Ne-y yibeoogo Bonjour Le matin Ne-y wîndga Bonjour Vers midi Ne-y zaabre Bonsoir L'après midi à partir de 15h (en Afrique de l'Ouest c'est déjà le soir) Ne-y yungo Bonsoir Après le coucher du soleil Ne-y tuuma Salutation à des gens qui travaillent Yeela Bienvenue Yîis kibare? Comment allez-vous ? Keemame? êtes vous en bonne santé ? Laafi / Laafi bala / Laafi beeme Ca va. Bilfu À bientôt (Wênd na kô-d) beoogo À demain (ou au revoir) Littéralement "Que Dieu nous prête vie jusqu'à demain" Expressions F' gomda moore ? (ou Fo) Parles-tu mooré ? fo = toi ; gome = parler Mam wumda moore. Je comprends le mooré. mam = moi ; wume = entendre, comprendre Fo yuur la bôe ? Comment tu t'appelles? Réponse : Mam yuur la ... Fo tara yuum a wâna ? Quel âge as-tu? Réponse : Mam tara yuum ... Wênd na kô-y laafi Bonne guérison Littéralement "Que Dieu vous donne la santé" Nasaara Homme de race blanche Origine : Nazareth, donc chrétien Yaa wâna? C'est combien? Pour demander le prix d'un objet à un commerçant Yaa sôama! C'est bien! Yaa sida. C'est vrai. Yaa woto C'est ainsi Utilisé pour marquer son accord avec son interlocuteur Yaa toogo C'est difficile ; C'est cher Mam nonga foo Je t'aime Visible sur le mur des amoureux à côté du métro Abbesses à Montmartre (Paris) Graines, fruits et autres aliments Mot Traduction Commentaire Ki Mil Komba Aubergine Variété local très amère Maana Gombo Nemdo Viande Puure Tripes Siini Sésame Suuma Pois Sorte de pois local Weda Weda (!) intraduisible (Fruit au goût de cerise Napoléon) We-tiiga Baobab Yu termite grillé termite ailé capturé dans le feu à la saison des pluies Animaux Mot Traduction Commentaire Boyêega Lion Bôaanga Ane pluriel boeense Ku(r)kuri Cochon pluriel kukuya Louanga Grenouille Noaaga Poulet pluriel noose No-bila Poussin Naafo Boeuf pluriel nissi Nanga Scorpion Pesgo Mouton pluriel Pissi Wamba Singe Wobogo Élephant ---
Ziima Poisson Swamba = Lapin
Les chiffres En lettres Chiffre Yembre 1 Yiibu 2 Tâabo 3 Naase 4 Nu 5 Yoobe 6 Yopoe 7 Nii 8 Wae 9 Piiga 10 Notes et références
- ↑ Cf. Kabore (1985) : (p.44) pour les consonants, (p.85-86) pour les voyelles.
- Canu, Gaston. 1976. La langue mo:re : dialecte de Ouagadougou, Haute-Volta : description synchronique. Langues et civilisations à tradition orale, 16. SELAF, Paris.
- Chanard, Christian. 2006. Systèmes alphabétiques des langues africaines. LLACAN, CNRS. (http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=moore)
- Kabore, Raphael. 1985. Essai d'analyse de la langue mooré (parler de Wàogdgò : Ouagadougou). Thèse. Université Paris 7.
- Nikiema, Norbert. Sans date. Moor gulsg sebre. Manuel de transcription du mooré.
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
- Portail du Burkina Faso
- Portail des langues
Catégories : Inventaire de langues | Langue du Bénin | Langue du Burkina Faso
Wikimedia Foundation. 2010.