- Livre Vermeil de Montserrat
-
Le Livre Vermeil de Montserrat (en catalan : Llibre Vermell de Montserrat) est un recueil de textes religieux, parmi lesquels plusieurs hymnes de la fin du Moyen Âge. Le manuscrit a été réalisé au XIVe siècle à l'abbaye de Montserrat, en Catalogne, où il se trouve toujours aujourd'hui.
Sommaire
Le manuscrit
Le manuscrit a été écrit vers 1399 et contenait environ 350 pages (172 doubles pages format in-folio), dont seulement 137 nous sont parvenues, notamment en raison de l'incendie qui ravagea le monastère en 1811, pendant la guerre d'Espagne. Le titre fait allusion à la couverture de velours rouge qui contenait le recueil à la fin du XIXe siècle. Toutes les œuvres sont anonymes.
Le monastère abrite le sanctuaire de la Vierge de Montserrat, qui était un lieu de pèlerinage très fréquenté au moment de la constitution du manuscrit.
Le contenu musical
Le réalisateur anonyme de cette compilation en définit clairement l'objectif :
- Quia interdum peregrini quando vigilant in ecclesia Beate Marie de Monte Serrato volunt cantare et trepudiare, et etiam in platea de die, et ibi non debeant nisi honestas ac devotas cantilenas cantare, idcirco superius et inferius alique sunt scripte. Et de hoc uti debent honeste et parce, ne perturbent perseverantes in orationibus et devotis contemplationibus.
- « Parce que les pèlerins souhaitent chanter et danser pour rester vigilants la nuit dans l'église de la bienheureuse Marie de Montserrat, mais également à la lumière du jour. De plus, les chants ne sont autorisés dans l'église que s'ils demeurent chastes et pieux. C'est pour ces raisons plus ou moins bonnes, que ces chants ont été composés. Ils doivent donc être utilisés avec modestie, en prenant garde de ne pas perturber ceux qui sont plongés dans la prière ou dans la dévotion contemplative. »
Ces cantiques étaient donc écrits pour des pèlerins afin qu'ils puissent utiliser un registre « chaste et pieux ». Ils sont rédigés en catalan ou en latin. Bien que le recueil ait été réalisé à la fin du XIVe siècle les styles musicaux utilisés semblent plus anciens. Par exemple, le motet Imperayritz de la ciutat joyosa contient deux textes différents qui pouvaient être chantés en même temps, un style qui était considéré comme vieillot au moment de la constitution du manuscrit.
Ces cantiques possèdent de nombreuses caractéristiques de la musique traditionnelle ou des hymnes. Certains sont des monodies et d'autres sont construites en deux ou quatre parties polyphoniques non imitatives. Certaines monodies peuvent être chantées en canon. La simplicité relative de ces cantiques, couplées avec de fortes mélodies, ont contribué à assurer le succès postérieur de l'ouvrage. Ils figurent parmi les pièces de musique ancienne les plus souvent enregistrées de nos jours.
Les œuvres rescapées
Les dix œuvres qui sont actuellement connues sont les suivantes :
- O virgo splendens
- Stella splendens
- Laudemus Virginem
- Mariam, matrem virginem, attolite
- Polorum Regina
- Cuncti simus concanentes ("Chantons ensemble")
- Splendens ceptigera
- Los set gotxs
- Imperayritz de la ciutat joyosa / Verges ses par misericordiosa
- Ad mortem festinamus
O virgo splendens
Les paroles :
- Antiphona dulcis armonia dulcissime virginis Marie de Monteserrato. Caça de duobus vel tribus:
- O Virgo splendens hic in monte celso Miraculis serrato fulgentibus ubique quem fideles conscendunt universi.
- Eya pietatis occulo placato cerne ligatos fune peccatorum ne infernorum ictibus graventur sed cum beatis tua prece vocentur.
Interprétations :
- Au synthétiseur, sur le site japonais Atrium Maucamedi[1]
Stella splendens
Les paroles :
- Sequitur alia cantilena ad trepudium rotundum:
- Stella splendens in monte ut solis radium miraculis serrato exaudi populum.
- Concurrunt universi gaudentes populi
- divites et egeni grandes et parvuli
- ipsum ingrediuntur ut cernunt oculi
- et inde revertuntur gracijis repleti.
- Principes et magnates extirpe regia
- saeculi potestates obtenta venia
- peccaminum proclamant tundentes pectora
- poplite flexo clamant hic: Ave Maria.
- Prelati et barones comites incliti
- religiosi omnes atque presbyteri
- milites mercatores cives marinari
- burgenses piscatores praemiantur ibi.
- Rustici aratores nec non notarii
- advocati scultores cuncti ligni
- fabri sartores et sutores nec non lanifici
- artifices et omnes gratulantur ibi.
- Reginae comitissae illustres dominae
- potentes et ancillae juvenes parvulae
- virgines et antiquae pariter viduae
- conscendunt et hunc montem et religiosae.
- Coetus hic aggregantur hic ut exhibeant
- vota regratiantur ut ipsa et reddant
- aulam istam ditantes hoc cuncti videant
- jocalibus ornantes soluti redeant.
- Cuncti ergo precantes sexus utriusque
- mentes nostras mundantes oremus devote
- virginem gloriosam matrem clementiae
- in coelis gratiosam sentiamus vere.
Mariam Matrem Virginem
Les paroles :
- Mariam Matrem Virginem attolite Ihesum Christum extollite concorditer.
- Maria seculi asilum defende nos. Ihesu tutum refugium exaudi nos.
- Iam estis nos totaliter diffugium totum mundi confugium realiter.
- Ihesu suprema bonitas verissima. Maria dulcis pietas gratissima.
- Amplissima conformiter sit caritas ad nos quos pellit vanitas enormiter.
- Maria facta saeculis salvatio. Ihesu damnati hominis redemptio.
- Pugnare quem viriliter per famulis percussus duris iaculis atrociter.
Une interprétation en ligne :
- Mariam matrem virginem (MIDI file)
Cuncti simus concanentes
Cette pièce est un virelai dont voici les paroles :
- Refrain: Cuncti simus concanentes: Ave Maria. (bis)
- Virgo sola existente en affuit angelus.
- Gabriel est appellatus atque missus celitus.
- Clara facieque dixit ; Ave Maria. (bis)
- Clara facieque dixit ; audite carissimi. (bis)
- En concipies Maria ; audite carissimi. (bis)
- Pariesque filium ; Ave Maria. (bis)
- Vocabis eum Ihesum ; Ave Maria. (bis)
Cette pièce est intéressante par la variété des interprétations actuelles. Voici quelques exemples dont certains sortent du cadre de la musique ancienne :
- style "musique sacrée" par la chorale Allegro de Barcelone Cuncti simus concanentes ;
- style folk par le groupe waraok : Cuncti simus dérobée de Broons (mp3 - 1939k) ;
- style "musique gothique" par le groupe Arcana obscura : cuncti simus.
Discographie sélective
Plusieurs enregistrements ont été réalisés dont :
- Llibre Vermell de Montserrat. Hespèrion XX. (direction : Jordi Savall). 1979. (EMI-Reflexe 1C065-45-641)
- Llibre Vermell. Canti di pellegrinaggio al Monte Serrato XIV Secolo. Micrologus. 1998. (Micrologus CDM 0002.2)
- The Black Madonna : Pilgrim Songs from the Monastery of Montserrat (1400-1420). Ensemble Unicorn (direction : Michael Posch). 1998. (Naxos 8.554256).
- Llibre Vermell. Capella de Ministrers. (direction : Carles Magraner. 2002. (Licanus CDM 0201)
- Llibre Vermell. (Ensemble Millenarium – Chœur de chambre de Namur - Psallentes – Les Pastoureaux, en 2007 – Ricercar)
- Llibre Vermell de Montserrat Ensemble vocal et instrumental Obsidienne - 2008 - Partitions, présentation des instruments du Moyen Âge et CD. Détails ici
Voir aussi
Liens externes
- Llibre vermell de Montserrat dans la "Bibioteca Virtual Miguel de Cervantes". On y trouve notamment:
- Une description assez complète introducción (en catalán)
- La copie numérique du manuscrit.
- Partitions libres de l'ensemble vocal Pythagore (les partitions, les neumes originaux et 3 interprétations)
- Llibre Vermell de Montserrat - A discography
- Texte latin et traduction anglaise des chants du Livre Vermeil
Notes et références
Catégories :- Musique médiévale
- Manuscrit enluminé
- Cantique ou hymne
- Œuvre d'un compositeur espagnol
Wikimedia Foundation. 2010.