- Haïm Vidal Séphiha
-
Haïm Vidal Séphiha (né le 28 janvier 1923 à Bruxelles) est un linguiste et professeur émérite des universités. Il est l'instigateur des premiers travaux portant sur le judéo-espagnol, parlé aujourd'hui par un certain nombre de Juifs séfarades, et a contribué à la défense et à la promotion de cette langue menacée.
Sommaire
Biographie
Né à Bruxelles (Belgique) dans une famille judéo-espagnole d'origine turque venant d'Istambul, il obtient la nationalité belge et fait des études de langues. Il est arrêté en 1943 et déporté à Auschwitz-Birkenau d'où il revient en 1945[1]. Son père meurt à Dachau la même année. De retour en Belgique, le jeune homme entame des études de chimie à l'Université de Bruxelles.
C'est la mort de sa mère en 1950 qui le ramène vers ses racines séfarades : il reprend des études de linguistique, de littérature espagnole et littérature portugaise à la Sorbonne à Paris. Il devient professeur des universités en 1981 et obtient une chaire de linguistique.
Il fonde en 1974 Vidas Largas [2], une association pour la défense et la promotion de la langue et de la culture judéo-espagnole.
En 1977 paraît l'un de ses livres les plus connus, L'Agonie des Judéo-Espagnols. Le mot agonie y est employé au sens grec du terme, c'est-à-dire au sens de « lutte » (agon) [3] : le professeur se défend d'avoir annoncé la disparition de la langue judéo-espagnole. La même année, Séphiha publie deux thèses relatives au ladino, qu'il appelle judéo-espagnol calque pour le différencier du judesmo, le judéo-espagnol vernaculaire.
La première chaire de judéo-espagnol a été créée pour lui en 1984 à la Sorbonne. Il l'occupera jusqu'en 1991. Auteur d'une dizaine de livres sur les problématiques judéo-espagnoles, Séphiha a dirigé par la suite près de 400 travaux et thèses d'étudiants portant sur cette langue.
En 1989, il co-signe un livre avec Edgar Morin et Véronique Grappe-Nahoum, Vidal et les siens.
L'Université de Berlin lui a dédié en 1997 une œuvre collective, Hommage à Haïm Vidal Séphiha.
Il est le père du journaliste au Monde diplomatique Dominique Vidal.
Œuvres
Liste des ouvrages
- L'Agonie des Judéo-Espagnols, éd. Entente, coll. Minorités, Paris, 1977
- Le ladino (judéo-espagnol calque) : structure et évolution d'une langue liturgique, éd. Vidas Largas, Paris, 1982
- Le judéo-espagnol, éd. Entente, coll. Langues en péril, Paris, 1986
- Vidal et les siens, avec Edgar Morin, Véronique Grappe-Nahoum, Le Seuil, Paris, 1989
- Contes judéo-espagnols, Du miel au fiel, éd. Bibliophane, Paris, 1991
- Sépharades d’hier et d’aujourd’hui (avec Richard Ayoun), éd. Liana Levi, 1992
Articles publiés en ligne
- « Le judéo-espagnol »
- « Littérature judéo-espagnole problématique »
- « Proverbes judéo-espagnols : la partie pour le tout : une mémoire sélective »
- « La cité perdue des séfarades », pour Le Monde diplomatique, juillet 1997
Sources
Notes et références
- Shalom- La vida después de Auschwitz Programme télévisé
- Site de Vidas Largas, maintien et promotion de la langue et de la culture judéo-espagnoles
- Conférence en ligne « Le judéo-espagnol de Salonique »
Voir aussi
Articles connexes
Catégories :- Naissance en 1923
- Naissance à Bruxelles
- Linguiste belge
- Culture judéo-espagnole
- Institut national des langues et civilisations orientales
Wikimedia Foundation. 2010.