- Glagolitique
-
Alphabet glagolitique
Glagolitique Caractéristiques Type Alphabet Langue(s) Vieux slave Direction De droite à gauche Historique Époque IXe siècle - XIIe siècle Créateur Saint Cyrille, sur la base de l'alphabet grec Système(s)
parent(s)Protosinaïtique
Phénicien
Grec
GlagolitiqueSystème(s)
dérivé(s)Cyrillique Encodage Unicode U+2C00 à U+2C5E ISO 15924 Glag L'alphabet glagolitique ou Glagolitsa (en russe, Глаголица) est le plus ancien alphabet slave. Il fut créé dans la Grande-Moravie par saint Cyrille.
Sommaire
Histoire
Cet alphabet slave fut introduit dans le royaume de Grande-Moravie au IXe siècle par les saints Cyrille et Méthode pour les besoins de l'évangélisation des populations de la Grande-Moravie, mais il fut aussi utilisé pour l'évangélisation des Balkans. Il tire son nom du vieux mot slave glagoljati qui signifie « parler ». On le retrouvera en Croatie, en Bulgarie et même jusqu'au Monténégro. Il fut interdit par le pape et disparut presque totalement au Xe siècle.
En 1248, l'évêque de Senj fut toutefois autorisé par le pape Innocent IV à utiliser le slavon et l'alphabet glagolitique dans la liturgie. Un certain nombre de « pierres » écrites en glagolitique au XIe siècle, dont la célèbre « pierre de Baška » (photo en haut à droite) et la « pierre de Valun », sans doute plus ancienne, moins riche, mais écrite en 2 langues et 2 écritures (vieux slave en glagolitique, et latin) ainsi que de nombreux missels dont quelques incunables, prouvent effectivement la persistance de cette écriture dans la liturgie de Croatie jusqu'au XVIIIe siècle. Le glagolitique a donné naissance à l'alphabet cyrillique développé par les disciples de Cyrille.
Caractéristiques
L'alphabet a deux variantes : arrondie et carrée. La variante arrondie est dominée par des cercles et des courbes légères, la variante angulaire (ou croate) comprend de nombreux angles droits et quelquefois des trapèzes. Voir Représentation des deux variantes (non complète).
La variante angulaire utilise de nombreuses ligatures typographiques que l'on peut comparer aux alphabets latin ou cyrillique.
La table suivante représente chaque lettre classée alphabétiquement, avec une représentation de sa variante arrondie, son nom, sa représentation phonétique approximative, la lettre grecque équivalente utilisée littéralement (si cela est possible), et la lettre en cyrillique moderne correspondante si elle existe. Les noms de « Jer » à « Jus » sont parfois écrits « Yer » à « Yus ». Il existe de nombreuses lettres qui n'ont pas d'équivalent moderne, comme la voyelle nasale « Jus ».
Graphie Nom (cyrillique) Nom (transcrit) Phonème Équivalent grec Équivalent cyrillique Азъ Az /a/ Alpha (Α α) A (А а) Бѹки Buki /b/ Bé (Б б) Вѣдѣ Vedi /v/ Béta (Β β) Vé (В в) Глаголи Glagol /g/ Gamma (Γ γ) Gué (Г г) Добро Dobro /d/ Delta (Δ δ) Dé (Д д) Ѥстъ Jest /ɛ/ Epsilon (Ε ε) Ié, É (Е е) Живѣте Živete /ʒ/ Jé (Ж ж) Зѣло Dzelo /ʣ/ Zéta (Ζ ζ) Dz macédonien (Ѕ ѕ) Земля Zemlja /z/ Zéta (Ζ ζ) Zé (З з) Иже Iže /i/ Êta (Η η) I (И, Й и) И, Ижеи I /i/ Iota (Ι ι) I biélorusse et ukrainien (І і) Džerv /ɡ/ Како Kako /k/ Kappa (Κ κ) Ka (К к) Людиѥ Ljudi /l/ Lambda (Λ λ) Èl (Л л) Мыслите Mislete /m/ Mu (Μ μ) Èm (М м) Нашъ Naš /n/ Nu (Ν ν) Èn (Н н) Онъ On /ɔ/ Omicron (Ο ο) O (О о) Покои Pokoj /p/ Pi (Π π) Pé (П п) Рьци Rci /r/ Rho (Ρ ρ) Èr (Р р) Слово Slovo /s/ Sigma (Σ σ/ς) Ès (С с) Твърдо Tverdo /t/ Tau (Τ τ) Té (Т т) Ѵкъ, Ѹкъ, Оникъ Uk /u/ Omicron Upsilon Ou (У у) Фрьть Fert /f/ Phi (Φ φ) Èf (Ф ф) Херъ Her /x/ Chi (Χ χ) Kha (Х х) Отъ Ot /o/ Oméga (Ω ω) Oméga, Ot (Ѡ,Ѿ ѡ,ѿ) (utilisé uniquement pour la traduction du grec) Ци Tsi /ʦ/ Tsade hébreu (צ ,ץ) Tsé (Ц ц) Чрьвь Červ /ʧ/ Tché (Ч ч) Ша Ša /ʃ/ Shin hébreu (ש) Cha Шта Šta /ʃt/ Chtcha (Щ щ), Chta en bulgare Ѥръ Jer /w/, /ə/ Signe dur (Ъ ъ) Ѥры Jery /ɨ/ Iéry (Ы ы) Ѥрь Jerj /j/ Signe mou (Ь ь) Ѣдь, Ѣть (Ять) Jat /jæ/ Iat' (Ѣ ѣ) (supprimé du russe en 1917, et du bulgare en 1945) Jo /jɔ/ É iotifié (Ѥ ѥ) (obsolète) Ю, Юсь Ju /ju/ Iou (Ю ю) Jus Malij /ɛ̃/ Petite Ious (Ѧ ѧ) (obsolète) Jus Malij Jotirovannij /jɛ̃/ Petiti Iouse iotifiée (Ѩ ѩ) (obsolète) Jus Bolšoj /ɔ̃/ Grande Iouse (Ѫ ѫ) (obsolète) Jus Bolšoj Jotirovannij /jɔ̃/ Grande Ious iotifiée (Ѭ ѭ) (obsolète) Фита Fita /f/ Théta (Θ θ) Fita (Ѳ ѳ) (utilisé uniquement pour la traduction du grec) Ižica /v/, /i/ Upsilon (Υ υ) Ijitsa (Ѵ ѵ) (supprimé du russe en 1917) Divers
- code ISO 15924 : Glag
Liens externes
Bibliographie
- Fucic, Branko: Glagoljski natpisi. (In: Djela Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti, knjiga 57.) Zagreb, 1982. 420 p.
- Fullerton, Sharon Golke: Paleographic Methods Used in Dating Cyrillic and Glagolitic Slavic Manuscripts. (In: Slavic Papers No. 1.) Ohio, 1975. 93 p.
- Gosev, Ivan: Rilszki glagolicseszki lisztove. Szofia, 1956. 130 p.
- Jachnow, Helmut: Eine neue Hypothese zur Provenienz der glagolitischen Schrift - Überlegungen zum 1100. Todesjahr des Methodios von Saloniki. In: R. Rathmayr (Hrsg.): Slavistische Linguistik 1985, München 1986, 69-93.
- Jagic, Vatroslav: Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente, Wien, 1890.
- Kiparsky, Valentin: Tschernochvostoffs Theorie über den Ursprung des glagolitischen Alphabets In: M. Hellmann u.a. (Hrsg.): Cyrillo-Methodiana. Zur Frühgeschichte des Christentums bei den Slaven, Köln 1964, 393-400.
- Miklas, Heinz (Hrsg.): Glagolitica: zum Ursprung der slavischen Schriftkultur, Wien, 2000.
- Steller, Lea-Katharina: A glagolita írás In: B.Virághalmy, Lea: Paleográfiai kalandozások. Szentendre, 1995. ISBN 963-450-922-3
- Vais, Joseph: Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae, [Krk], 1917. XXXVI, 74 p.
- Vajs, Josef: Rukovet hlaholske paleografie. Uvedení do knizního písma hlaholskeho. V Praze, 1932. 178 p, LIV. tab.
- Portail des langues
- Portail de la Croatie
- Portail de la Bulgarie
- Portail du Monténégro
Catégories : Alphabet | Histoire de la Croatie | Histoire de la Bulgarie | Histoire du Monténégro | Langue slave
Wikimedia Foundation. 2010.