Entre-deux-Mers

Entre-deux-Mers
Page d'aide sur les redirections Pour le vin, voir entre-deux-mers (AOC).
Entre-deux-Mers
Image illustrative de l'article Entre-deux-Mers
Paysage de l'Entre-deux-Mers :
les environs de La Réole

Pays France
Subdivision administrative Aquitaine
Subdivision administrative Gironde
Villes principales La Réole
Productions Vins
Apéritif de vin
Clairet de Qinsac
Alose de Garonne
Lamproie de Dordogne
Cerises
Fruits
Régions naturelles voisines Marmandais
Bazadais
Bordelais
Libournais
Landais
Bergeracois
Haut-Agenais
Pays (div. territoriale) Pays du Cœur de l'Entre deux Mers
Pays du Haut Entre-Deux-Mers

Image illustrative de l'article Entre-deux-Mers
Localisation de l'Entre-deux-Mers
sur la carte du département de la Gironde


L’Entre-deux-Mers est une région naturelle de France située en Aquitaine, au centre du département de la Gironde. Cette région de tradition gasconne, fait partie de la Guyenne girondine ; elle est réputée pour son vignoble.

Sommaire

Situation et topographie

Situé sur un plissement compris entre la Dordogne et la Garonne le pays est haché par leurs nombreux petits affluents. Le paysage est très vallonné.

L'Entre-deux-Mers est bordé par les pays suivants[1] :

L'Entre-deux-Mers est composé de :

  • Entre-deux-Mers bordelais = vignes essentiellement
  • Entre-deux-Mers bazadais = beaucoup de prés, moins de vignes

Cela correspond aux deux anciens diocèses. La séparation est une ligne le Pian / Sauveterre-de-Guyenne

Toponymie

Le nom Entre-deux-Mers provient des effets du phénomène de mascaret, pendant lequel la mer remonte les cours de la Garonne et de la Dordogne sur plusieurs kilomètres. Cette dénomination est popularisée par l'appellation viticole de vin blanc sec correspondant à cette région (avec les premières-côtes-de-bordeaux et les appellations de vin moelleux face au Sauternais).

Article détaillé : vignoble de l'Entre-deux-Mers.

Le sud-est de la région est appelé Haut Entre-deux-Mers. Ce petit pays centré sur la basse vallée du Dropt, prolonge au nord le Bazadais. Au IIIe siècle, il faisait partie de la Novempopulanie alors que l'ouest de la région était, comme le Bordelais, attribué à l'Aquitaine seconde.

culture et traditions

Légendes, croyances, lieux mystérieux

  • La Chaucha-Vielha, sorcière dont on disait qu'elle habitait Gensac
  • Gròs-Òs, "Gargantua" de la Benauge
  • Nombreuses sources miraculeuses : Blasimon, l'Aubaric à St Pierre de Bat, le Pas de la Mule à Verdelais, Arbis,...
  • N.D. du Casse à Béguey
  • Légende de la Recluse à la Réole
  • Menhirs et dolmens en pays de Branne et de Targon
  • le Bizoc à Omet
  • Arbres remarquables: lo casse besson (Pessac/D), chêne entre Ladaux et Montignac, chênes du château Beauséjour à Gironde/D,
  • l'Ermitage à Lormont
  • Langoiran : éboulement de la falaise
  • lo casse de Cantalaudèth

Spécialités gastronomiques

  • Coc macarien, remis au goût du jour
  • Cerises & merises de Benauge (fêtées à Escoussans en juin)
  • Vins de Loupiac, Sainte Croix, Cadillac
  • Alose de Garonne
  • Jus de raisin & friandises en Targonnais
  • Broc : apéritif de vin & plantes (Saint_Germain-de-Grave))
  • Lamproie de Dordogne
  • Clairet de Quinsac
  • Fruits du Val de Garonne (Saint-Pierre)
  • Apéritifs tel le Gratte-cul du Pian ou la Benaujane
  • Miel
  • Vieille Cure, ancien apéritif de Cenon

Langues traditionnelles

Deux langues traditionnelles étaient parlées en Entre-deux-Mers :

  • Le Gavache est un dialecte d'oïl. Il était parlé au Moyen Age dans la Petite Gavacherie, région correspondant à l'est de l'Entre-deux-Mers (nord-Réolais, est-Sauveterrois, Monségurais...).
  • L'Occitan, plus précisément le Gascon, dans sa variante septentrionale.

L'Occitan de l'Entre-deux-Mers possède des points communs avec l'occitan bordelais ([b] intervocalique, passé et subjonctif en -u-, absence de a- prosthétique...) mais aussi avec l'occitan bazadais (-s- intervocalique au lieu de -d-...). En occitan, les villes de la région se nomment Sent Macari, Sauvatèrra, La Rèula, Montsegur, Pelagrua, Santa Fe, Brana, Pujòus, Creon, Targon, Cadilhac, Lengoiran...

Écrivains occitans locaux

Ecrivains de l'Entre-deux-Mers de langue occitane: Elie Boirac (St Macaire), Fernand Masson dit "Florimond" (Caudrot), son fils Jean Masson dit "Jehan d'Oc", Chéri Gaussem (maire de Gabarnac pendant la 1re Guerre), Jean Maurice, boulanger et félibre (Lignan); l'abbé Girardeau (le Pian, XVIIIe), l'abbé Manceau (la Réole), l'abbé Giraudet (Ste Croix), Urbain Savignac (St Quentin de Baron) ; Charles Garrau poète languedocien de Ste Foy la Grande... Plus récemment, Eric Astié et le conteur Max Bajolle (Béguey).

Une chanson occitane de l'Entre-deux-Mers; "Jean de la Rèula": "Jan de la Rèula mon amic, a quala òra son las marèias? Aquesta nuit, a mijanuit, a tota òra de la nuit. Jan de la Rèula mon amic, ah que ta "fama" es mau coihada! Mèna-me-la, te la coih'rèi, a l'ombreta dau perseguèir!"

Enseignement et pratique de l’occitan

La culture d'oc est présente dans cette partie de la Gironde :

  • Enseignement en collège au Pian (E. Pondé), à La Réole (M.A. Roux-Chateaureynaud), à Pellegrue (M. Duchamp), en lycée à La Réole (N. Ganuchaud); dans le cadre d'associations à Tresses, Pellegrue (La Gruia Argentada)... Interventions dans les écoles primaires.
  • Sur Radio Entre Deux Mers 98.4 grâce à A. Pierre; sur la Clé des Ondes en Bordelais.
  • Associations: groupe folklorique Lous Reoulès, ASPECT, CGLO aujourd'hui rattaché à l'IEO, la Gruia Argentada, Caminarem
  • Commerçants/artisans: Pineuilh, Cadillac...

Autrefois,l'almanach "Lou Garounés", basé à CAUDROT, était connu dans tout le Sud-Ouest. Félibrées vers 1926.

  • Lo Sarmonèir, journal électronique gratuit en occitan.

Lexique occitan

  • les jours de la semaine : diluns, dimarts, dimècres, ditjaus, divès, dissabte, dimèishe.
  • les mois : janvièr/genvèir, fevrèir/heurèir, martç, abriu, mai, junh, julhet, aost, setembre, octòbre, novembre, decembre
  • Des animaux: gat (chat), can (chien), shivau (cheval), ase (âne), paishiròc (moineau), guit (canard), singaleta (lézard), norrin (cochon), vaca (vache), craba (chèvre), colac (alose).
  • Des arbres: olom (orme), casse (chêne), castanhèir (châtaignier), carpe (charme)

Il existe des variantes linguistiques (sans parler de la Petite Gavacherie et des parlers languedociens):

  • L'est du Bordelais (Créonnais, St-Loubès...) = parler bordelais, caractérisé par le -D- (ex. hadèva, didèva) typique de la Gascogne occidentale;
  • La Benauge (pays de Targon, de Cadillac, ouest Sauveterrois) = parler de l'Entre-deux-Mers à proprement parler, où le -D- occidental est remplacé par le -S- oriental (hasèva, disèva); on y rattachera peut-être les parlers du Brannais et du nord Sauveterrois;
  • Le Pays Macarien (jusqu'à Gabarnac à l'ouest) = assez proche du Bazadais, le -v- intervocalique se prononce [w] alors qu'il est prononcé [b] en Benauge et Bordelais. Le lexique est parfois proche du Bazadais (paishiròc,...).

Variantes du lexique:

  • "il fit" = hit // hasut (en Macarien)
  • "il dit" (passé) = dissut // dishut
  • "moineau" = paishiròc (Sud) // apassèra (nord)
  • "faire" = har/hèder (Ouest) // har/hèser (Sud)
  • "il eut" = augut // aujut
  • "il voulut" = volut // volgut (vers le NE)
  • "du" = dau // deu (Macarien)
  • verbes en -re (dire, creire, metre, veire....) (Nord et Ouest) // en -er (díser, créser, méter/botar, véser...) (Sud)

... ...

  • "janvier" = janvièr // genvèir // junvèir
  • "orme" = olom (Sud) // orme (Nord)

Etc. etc.

Références

  1. Frédéric Zégierman, Le Guide des pays de France, Sud, Fayard, 1999.

Voir aussi

Liens internes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Entre-deux-Mers de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Entre-deux-Mers — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de la Gironda. Entre deux Mers (en francés literalmente, entre dos mares ) es una región del departamento francés de la Gironda, situada sobre un plegamiento comprendido entre la Dordoña y el Garona. Recorrido… …   Wikipedia Español

  • Entre-Deux-Mers — Carte de la Gironde L Entre deux Mers est une région du département de la Gironde située sur un plissement compris entre Dordogne et Garonne. Hachée par leurs nombreux petits affluents, elle offre un paysage très vallonné. Le nom Entre deux Mers… …   Wikipédia en Français

  • Entre-deux-mers — Carte de la Gironde L Entre deux Mers est une région du département de la Gironde située sur un plissement compris entre Dordogne et Garonne. Hachée par leurs nombreux petits affluents, elle offre un paysage très vallonné. Le nom Entre deux Mers… …   Wikipédia en Français

  • Entre deux mers — Carte de la Gironde L Entre deux Mers est une région du département de la Gironde située sur un plissement compris entre Dordogne et Garonne. Hachée par leurs nombreux petits affluents, elle offre un paysage très vallonné. Le nom Entre deux Mers… …   Wikipédia en Français

  • Entre-Deux-Mers — Entre Deux Mers, et smukt, frugtbart landskab og vinområde beliggende i det sydvestlige Frankrig mellem floderne Garonne og Dordogne i Bordeaux. Det er en 1.500 kvadratkilometer stor landtunge. Entre Deux Mers betyder mellem de to have .… …   Danske encyklopædi

  • Entre-deux- mers — (spr. Angt r dö Mär), Sorte Bordeaux Wein …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Entre-deux-Mers — (spr. angtr dö mǟr), Name der fruchtbaren Landschaft im franz. Depart. Gironde, zwischen Dordogne und Garonne, mit bedeutenden Weinpflanzungen (s. Bordeauxweine) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Entre-Deux-Mers —   [ãtrdø mɛr], trockener französischer Weißwein (Appellation contrôlée; 2 515 ha, 1994) aus dem Gebiet zwischen Dordogne und Garonne östlich von Bordeaux, Département Gironde; v. a. aus den Rebsorten Sauvignon …   Universal-Lexikon

  • Entre-Deux-Mers — Karte Weinbaugebiet Bordeaux Das Weinbaugebiet Entre deux mers (franz.: „Zwischen zwei Meeren“) umfasst über ein Viertel (23.000 ha) des Bordelais und ist damit die größte unterregionale Appellation der Region. Die Bezeichnung „Zwischen zwei… …   Deutsch Wikipedia

  • Entre deux mers — Karte Weinbaugebiet Bordeaux Das Weinbaugebiet Entre deux mers (franz.: „Zwischen zwei Meeren“) umfasst über ein Viertel (23.000 ha) des Bordelais und ist damit die größte unterregionale Appellation der Region. Die Bezeichnung „Zwischen zwei… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”