- Entre-deux-Mers
-
Pour le vin, voir entre-deux-mers (AOC).
Entre-deux-Mers
Paysage de l'Entre-deux-Mers :
les environs de La RéolePays France Subdivision administrative Aquitaine Subdivision administrative Gironde Villes principales La Réole Productions Vins
Apéritif de vin
Clairet de Qinsac
Alose de Garonne
Lamproie de Dordogne
Cerises
FruitsRégions naturelles voisines Marmandais
Bazadais
Bordelais
Libournais
Landais
Bergeracois
Haut-AgenaisPays (div. territoriale) Pays du Cœur de l'Entre deux Mers
Pays du Haut Entre-Deux-Mers
Localisation de l'Entre-deux-Mers
sur la carte du département de la Girondemodifier
L’Entre-deux-Mers est une région naturelle de France située en Aquitaine, au centre du département de la Gironde. Cette région de tradition gasconne, fait partie de la Guyenne girondine ; elle est réputée pour son vignoble.Sommaire
Situation et topographie
Situé sur un plissement compris entre la Dordogne et la Garonne le pays est haché par leurs nombreux petits affluents. Le paysage est très vallonné.
L'Entre-deux-Mers est bordé par les pays suivants[1] :
- Au sud par le Marmandais et le Bazadais.
- A l'ouest par le Bordelais aussi appelé pays des Graves.
- Au nord par le Libournais (Fronsadais, Castillonnais) et le Landais.
- A l'est par le Bergeracois et le Haut-Agenais.
L'Entre-deux-Mers est composé de :
- Entre-deux-Mers bordelais = vignes essentiellement
- Entre-deux-Mers bazadais = beaucoup de prés, moins de vignes
Cela correspond aux deux anciens diocèses. La séparation est une ligne le Pian / Sauveterre-de-Guyenne
Toponymie
Le nom Entre-deux-Mers provient des effets du phénomène de mascaret, pendant lequel la mer remonte les cours de la Garonne et de la Dordogne sur plusieurs kilomètres. Cette dénomination est popularisée par l'appellation viticole de vin blanc sec correspondant à cette région (avec les premières-côtes-de-bordeaux et les appellations de vin moelleux face au Sauternais).
Article détaillé : vignoble de l'Entre-deux-Mers.Le sud-est de la région est appelé Haut Entre-deux-Mers. Ce petit pays centré sur la basse vallée du Dropt, prolonge au nord le Bazadais. Au IIIe siècle, il faisait partie de la Novempopulanie alors que l'ouest de la région était, comme le Bordelais, attribué à l'Aquitaine seconde.
culture et traditions
Légendes, croyances, lieux mystérieux
- La Chaucha-Vielha, sorcière dont on disait qu'elle habitait Gensac
- Gròs-Òs, "Gargantua" de la Benauge
- Nombreuses sources miraculeuses : Blasimon, l'Aubaric à St Pierre de Bat, le Pas de la Mule à Verdelais, Arbis,...
- N.D. du Casse à Béguey
- Légende de la Recluse à la Réole
- Menhirs et dolmens en pays de Branne et de Targon
- le Bizoc à Omet
- Arbres remarquables: lo casse besson (Pessac/D), chêne entre Ladaux et Montignac, chênes du château Beauséjour à Gironde/D,
- l'Ermitage à Lormont
- Langoiran : éboulement de la falaise
- lo casse de Cantalaudèth
Spécialités gastronomiques
- Coc macarien, remis au goût du jour
- Cerises & merises de Benauge (fêtées à Escoussans en juin)
- Vins de Loupiac, Sainte Croix, Cadillac
- Alose de Garonne
- Jus de raisin & friandises en Targonnais
- Broc : apéritif de vin & plantes (Saint_Germain-de-Grave))
- Lamproie de Dordogne
- Clairet de Quinsac
- Fruits du Val de Garonne (Saint-Pierre)
- Apéritifs tel le Gratte-cul du Pian ou la Benaujane
- Miel
- Vieille Cure, ancien apéritif de Cenon
Langues traditionnelles
Deux langues traditionnelles étaient parlées en Entre-deux-Mers :
- Le Gavache est un dialecte d'oïl. Il était parlé au Moyen Age dans la Petite Gavacherie, région correspondant à l'est de l'Entre-deux-Mers (nord-Réolais, est-Sauveterrois, Monségurais...).
- L'Occitan, plus précisément le Gascon, dans sa variante septentrionale.
L'Occitan de l'Entre-deux-Mers possède des points communs avec l'occitan bordelais ([b] intervocalique, passé et subjonctif en -u-, absence de a- prosthétique...) mais aussi avec l'occitan bazadais (-s- intervocalique au lieu de -d-...). En occitan, les villes de la région se nomment Sent Macari, Sauvatèrra, La Rèula, Montsegur, Pelagrua, Santa Fe, Brana, Pujòus, Creon, Targon, Cadilhac, Lengoiran...
Écrivains occitans locaux
Ecrivains de l'Entre-deux-Mers de langue occitane: Elie Boirac (St Macaire), Fernand Masson dit "Florimond" (Caudrot), son fils Jean Masson dit "Jehan d'Oc", Chéri Gaussem (maire de Gabarnac pendant la 1re Guerre), Jean Maurice, boulanger et félibre (Lignan); l'abbé Girardeau (le Pian, XVIIIe), l'abbé Manceau (la Réole), l'abbé Giraudet (Ste Croix), Urbain Savignac (St Quentin de Baron) ; Charles Garrau poète languedocien de Ste Foy la Grande... Plus récemment, Eric Astié et le conteur Max Bajolle (Béguey).
Une chanson occitane de l'Entre-deux-Mers; "Jean de la Rèula": "Jan de la Rèula mon amic, a quala òra son las marèias? Aquesta nuit, a mijanuit, a tota òra de la nuit. Jan de la Rèula mon amic, ah que ta "fama" es mau coihada! Mèna-me-la, te la coih'rèi, a l'ombreta dau perseguèir!"
Enseignement et pratique de l’occitan
La culture d'oc est présente dans cette partie de la Gironde :
- Enseignement en collège au Pian (E. Pondé), à La Réole (M.A. Roux-Chateaureynaud), à Pellegrue (M. Duchamp), en lycée à La Réole (N. Ganuchaud); dans le cadre d'associations à Tresses, Pellegrue (La Gruia Argentada)... Interventions dans les écoles primaires.
- Sur Radio Entre Deux Mers 98.4 grâce à A. Pierre; sur la Clé des Ondes en Bordelais.
- Associations: groupe folklorique Lous Reoulès, ASPECT, CGLO aujourd'hui rattaché à l'IEO, la Gruia Argentada, Caminarem
- Commerçants/artisans: Pineuilh, Cadillac...
Autrefois,l'almanach "Lou Garounés", basé à CAUDROT, était connu dans tout le Sud-Ouest. Félibrées vers 1926.
- Lo Sarmonèir, journal électronique gratuit en occitan.
Lexique occitan
- les jours de la semaine : diluns, dimarts, dimècres, ditjaus, divès, dissabte, dimèishe.
- les mois : janvièr/genvèir, fevrèir/heurèir, martç, abriu, mai, junh, julhet, aost, setembre, octòbre, novembre, decembre
- Des animaux: gat (chat), can (chien), shivau (cheval), ase (âne), paishiròc (moineau), guit (canard), singaleta (lézard), norrin (cochon), vaca (vache), craba (chèvre), colac (alose).
- Des arbres: olom (orme), casse (chêne), castanhèir (châtaignier), carpe (charme)
Il existe des variantes linguistiques (sans parler de la Petite Gavacherie et des parlers languedociens):
- L'est du Bordelais (Créonnais, St-Loubès...) = parler bordelais, caractérisé par le -D- (ex. hadèva, didèva) typique de la Gascogne occidentale;
- La Benauge (pays de Targon, de Cadillac, ouest Sauveterrois) = parler de l'Entre-deux-Mers à proprement parler, où le -D- occidental est remplacé par le -S- oriental (hasèva, disèva); on y rattachera peut-être les parlers du Brannais et du nord Sauveterrois;
- Le Pays Macarien (jusqu'à Gabarnac à l'ouest) = assez proche du Bazadais, le -v- intervocalique se prononce [w] alors qu'il est prononcé [b] en Benauge et Bordelais. Le lexique est parfois proche du Bazadais (paishiròc,...).
Variantes du lexique:
- "il fit" = hit // hasut (en Macarien)
- "il dit" (passé) = dissut // dishut
- "moineau" = paishiròc (Sud) // apassèra (nord)
- "faire" = har/hèder (Ouest) // har/hèser (Sud)
- "il eut" = augut // aujut
- "il voulut" = volut // volgut (vers le NE)
- "du" = dau // deu (Macarien)
- verbes en -re (dire, creire, metre, veire....) (Nord et Ouest) // en -er (díser, créser, méter/botar, véser...) (Sud)
... ...
- "janvier" = janvièr // genvèir // junvèir
- "orme" = olom (Sud) // orme (Nord)
Etc. etc.
Références
- Frédéric Zégierman, Le Guide des pays de France, Sud, Fayard, 1999.
Voir aussi
Liens internes
- Vignoble de l'Entre-deux-Mers
- Vignoble de Bordeaux
- Abbaye de La Sauve-Majeure
- Gironde (département)
- Syndicat mixte du Pays du Haut Entre Deux Mers
Liens externes
Catégories :- Gironde
- Guyenne gasconne
Wikimedia Foundation. 2010.