Confiteor

Confiteor

Confiteor est le titre d'une prière liturgique latine commençant par ce mot latin signifiant « Je reconnais, j'avoue ». La version française est connue sous le titre Je confesse à Dieu. Par cette prière, le chrétien (catholique romain) se reconnaît devant Dieu pécheur vis-à-vis de Lui et vis-à-vis des hommes ; il sollicite son pardon.

Cette prière est notamment récitée au début de la messe (voire aussi avant la communion) et au cours du sacrement de Réconciliation (sacrement de Pénitence), dans l'un et l'autre cas, comme préparation spirituelle au sacrement qu'on s'apprête à recevoir, ainsi qu'en beaucoup d'autres occasions, en prière individuelle ou collective.

Les liturgies orientales d'Antioche et d'Alexandrie commencent aussi la messe avec une confession des péchés. Les premiers sacramentaires romains ne sont pas très détaillés sur le sujet, ne mentionnant que l'introït, mais dès le XIe siècle des préparations à la confession étaient faites sur l'autel. Le Micrologue de Bernold de Constance est le premier texte qui cite directement le Confiteor. Les versions du texte ont varié avec l'histoire des ordos et des conciles, par exemple avec le concile de Ravenne ou les missels de Paul III et de Pie V.

Il a été de coutume de dire deux fois le Confiteor : d'abord le prêtre aux fidèles, ensuite les fidèles au prêtre. Alors, les prêtres et servants prononçaient le Miseratur, faisaient le signe de la croix et récitaient la prière Indulgentiam.

Dite seulement une fois, elle était souvent prononcée lorsque la messe se déroulait en dehors de l'église ou avant le dernier sacrement du malade. En ce moment, c'est le célébrant qui doit répondre par les Miseratur et Indulgentiam et non le contraire. Le diacre devait chanter cela avant la communion de la messe solennelle et avant la réception des indulgences.

Les dominicains invoquent spécialement Saint Dominique de Guzmán dans leurs célébrations. Il est aussi possible de dire cette prière en dehors de la liturgie, en privé.

C'est du Confiteor que vient le célèbre « Mea culpa, mea maxima culpa » courant dans l'expression écrite et parlée (« c'est ma faute, ma très grande faute ») que le fidèle dit en se frappant la poitrine.

Sommaire

Français (Missel de Paul VI)

Je confesse à Dieu tout-puissant,

Je reconnais devant mes frères que j’ai péché,

en pensée, en parole, par action et par omission.

Oui, j’ai vraiment péché.

C’est pourquoi, je supplie la Vierge Marie, les anges et tous les saints, et vous aussi, mes frères, de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.

Latin (Missel de Paul VI)

Confìteor Deo omnipotènti

et vobis, fratres, quia peccàvi nimis cogitatiòne, verbo, òpere et omissiòne : Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beàtam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, oràre pro me ad Dòminum Deum nostrum. Amen.

Français (version tridentine)

Je confesse à Dieu Tout-Puissant,
à la Bienheureuse Marie toujours vierge,
à Saint Michel Archange,
à Saint Jean-Baptiste,
aux Saints Apôtres Pierre et Paul,
à tous les Saints,
et à vous, mon Père,
que j’ai beaucoup péché, par pensées,
par paroles et par actions.
C’est ma faute, c’est ma faute, c’est ma très grande faute.
C’est pourquoi je supplie la Bienheureuse Marie toujours vierge,
Saint Michel Archange,
Saint Jean-Baptiste,
les Saints Apôtres Pierre et Paul,
tous les Saints et vous mon Père,
de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.
Ainsi soit-il.

Latin (version tridentine)

Confiteor Deo omnipotenti,
beatæ Mariæ semper Virgini,
beato Michæli Archangelo,
beato Ioanni Baptistæ,
sanctis Apostolis Petro et Paulo,
omnibus Sanctis,
et tibi, pater,
quia peccavi nimis cogitatione,
verbo et opere:
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
beatum Michælem Archangelum,
beatum Ioannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum,
omnes Sanctos, et te, pater,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Amen.

Français (rite dominicain)

Je confesse à Dieu Tout-Puissant,
à la Bienheureuse Marie toujours vierge,
à Saint Dominique notre père,
à tous les Saints,
et à vous, mes frères,
que j’ai beaucoup péché, par pensées,
par paroles, par actions, et par omissions.
C’est ma faute.
C’est pourquoi je vous supplie de prier pour moi.
Ainsi soit-il.

Latin (rite dominicain)

Confiteor Deo omnipotenti,
et beatæ Mariæ semper Virgini,
et beato Dominico patri nostro,
et omnibus Sanctis,
et vobis, fratres,
quia peccavi nimis cogitatione,
locutione, opere et omissione,
mea culpa:
precor vos orare pro me.
Amen.


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Confiteor de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Confiteor — (конфитеор, от лат. confíteor, «исповедую»)  краткая покаянная молитва, читаемая в Римско католической церкви в начале мессы, а также в некоторых других случаях. Характерными особенностями данной молитвы является молитвенное обращение как к… …   Википедия

  • Confiteor — • A general confession of sins; it is used in the Roman Rite at the beginning of Mass and on various other occasions as a preparation for the reception of some grace Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Confiteor     Confiteor …   Catholic encyclopedia

  • confiteor — [ kɔ̃fiteɔr ] n. m. inv. • 1205; mot lat. « je confesse » ♦ Prière de la liturgie catholique commençant par ce mot. ● confiteor nom masculin invariable (latin confiteor, je confesse) Prière latine commençant par ce mot et par laquelle on se… …   Encyclopédie Universelle

  • confiteor — CONFÍTEOR s.n. Rugăciune catolică în timpul liturghiei sau înainte de împărtăşanie. [pron. te or. / < lat. confiteor – eu declar, cuvânt cu care începe această rugăciune]. Trimis de LauraGellner, 18.01.2005. Sursa: DN  CONFÍTEOR s. n.… …   Dicționar Român

  • confíteor — Latinismo procedente de la forma verbal latina confiteor (‘confieso’), palabra con la que empieza la oración Yo confieso en latín. En español se usa, como sustantivo masculino, para referirse a dicha oración. Debe escribirse con tilde por ser voz …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Confitĕor — (lat., ich bekenne), heißt in der Katholischen Messe das von dem Priester knieend gesprochene Sündenbekenntniß, weil es mit den Worten Confiteor Deo omnipotenti etc. (ich bekenne dem allmächtigen Gott etc.) beginnt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • confiteor — CONFITEOR. sub. m. Prière qu on fait avant que de se confesser, à la Messe et en d autres occasions. Dire son Confiteor …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • confiteor — (izg. konfìteor) m DEFINICIJA kat. 1. (Confiteor) početne riječi molitve, opća ispovijed na početku mise 2. pren. pokajanje, priznanje vlastitih grešaka (grijeha) ETIMOLOGIJA lat.: ispovijedam se ← confitēri …   Hrvatski jezični portal

  • confíteor — (Del lat. confitĕor, confieso). 1. m. Oración que se dice en la misa y en la confesión. 2. Confesión paladina de alguna falta o error …   Diccionario de la lengua española

  • Confiteor — Con*fit e*or, n. [L., I confess. See {Confess}.] (R.C.Ch.) A form of prayer in which public confession of sins is made. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”