- Betimi mi flamur
-
Hymni i Flamurit
Hymni i Flamurit (sq) L'Hymne au Drapeau
Hymne national de Albanie Autre(s) nom(s) Rreth Flamurit të Përbashkuar (sq)
Rassemblés autour du drapeauParoles Aleksander Stavre Drenova
1912Musique Ciprian Porumbescu Fichiers audio Fichier audio externe Hymni i Flamurit (Vocal) modifier Hymni i Flamurit (L'Hymne au Drapeau) est l'hymne national de l'Albanie. Les paroles ont été écrites par le poète albanais Aleksander Stavre Drenova, surnommé « ASDREN ».
Historique
Le poème fut publié pour la première fois le 21 avril 1912 sous le titre Betimi mi flamur (Le serment au drapeau) dans Liri e Shqipërisë (Liberté de l'Albanie), quotidien albanais de Sofia, capitale de la Bulgarie. La même année, l'auteur l'inclura dans son recueil de poèmes Ëndrra e lotë (Rêves et pleurs) publié à Bucarest, capitale de la Roumanie.
La musique est l'œuvre du compositeur roumain Ciprian Porumbescu.
La Constitution albanaise appelle l'hymne national (hymni kombëtar en albanais) « Rreth Flamurit të Përbashkuar » (Rassemblés autour du drapeau), d'après le premier vers du poème. Pendant la répression antireligieuse du régime communiste d'Enver Hoxha, le dernier couplet avait été supprimé. Le texte original de 1912 comprenait aussi un couplet supplémentaire qu'on ne retient plus aujourd'hui.
Hymni i Flamurit est aussi le titre d'un poème de Mgr Fan Noli.
Paroles
Deux versions de l'hymne sont possibles : la version longue est celle présentée ci-dessous, avec la répétition du second couplet à la fin, comme un refrain ; la version courte n'utilise que les deux premières strophes. Le poème d'origine comporte 3 strophes supplémentaires, qui ne font pas partie de l'hymne actuel.
Hymni i Flamurit (L'Hymne au Drapeau) Paroles en albanais Traduction en français Premier couplet Rreth flamurit,te përbashkuar
Me një dëshirë dhe një qëllim,
Të gjithë atje duke iu betuar,
Të lidhim besën për shpëtim.Rassemblés autour du drapeau,
Avec un désir et un but,
Tous à lui faire serment
De lier notre foi jurée en vue du salut.Deuxième couplet Prej lufte veç ai largohet,
Që është lindur tradhëtor,
Kush është burrë nuk frikësohet,
Po vdes, po vdes si një dëshmor. (bis)Du combat se détourne seul
Qui est un traître par naissance
Qui est un homme ne prend pas peur
Mais meurt, meurt comme un martyr. (bis)Troisième couplet Në dorë armët do t'i mbajmë,
Të mbrojmë Atdheun në çdo vend,
Të drejtat tona ne s'i ndajmë,
Këtu armiqtë s'kanë vend.À la main nous garderons les armes,
Pour partout défendre la Patrie,
Nous n'abandonnerons aucun de nos Droits,
Ici, les ennemis n'ont pas leur place.Quatrième couplet Se Zoti vet e tha me gojë,
Që kombe shuhen përmbi dhé,
Po Shqiptaria do të rrojë,
Për të, për të luftojmë ne.Dieu lui-même l'a dit de sa bouche,
Des peuples sont effacés de la terre,
Mais L'Albanité, elle, vivra,
C'est pourquoi, pourquoi nous combattons.Liens externes
- (en) L'Hymne national sur le site de la présidence albanaise (Voir aussi : (sq) version albanophone)
- (sq) Poème homonyme de Mgr Fan Noli
- [mp3] Hymni i Flamurit par l'orchestre de la marine des États-Unis (Instrumental)
- Portail de la musique
- Portail de l'Albanie
Catégories : Albanie | Hymne national
Wikimedia Foundation. 2010.