Behistoun

Behistoun

Inscription de Behistun

Linscription de Behistun (ou Béhistoun ou Bisistun) est une inscription monumentale décrivant les conquêtes de Darius Ier en trois langues : le vieux-persan, l'élamite et l'akkadien. Le texte est gravé dans une falaise du mont Behistun, dans la province de Kermanshah de l'actuel Iran. Elle a été déchiffrée par Henry Rawlinson à partir de 1835. Elle est à lécriture cunéiforme ce que la pierre de Rosette est aux hiéroglyphes égyptiens : le document le plus crucial dans le déchiffrement de cette écriture.

Sommaire

Linscription

Linscription de Behistun, donne le même texte en trois langues, gravée dans une falaise, indiquant lhistoire des conquêtes du roi Darius. Elle est illustrée par des images gravées du Grand Roi et dautres personnages grandeur nature qui laccompagnent.

Le texte lui-même est une déclaration de Darius Ier de Perse, écrit trois fois en trois écritures et langues différentes : deux langues côte à côte, vieux-persan et élamite, et akkadien au-dessus delles. Darius a régné sur lEmpire perse de -521 à -486.

Vers 515, il relate en un long récit son accession au trône face à lusurpateur Smerdis de Perse ainsi que ses guerres victorieuses suivantes et la répression de la rébellion. Les textes sont gravés sur une falaise près de la ville moderne de Bisutun, dans les monts Zagros en Iran, à lentrée de la plaine de Kermanshah.

Linscription, dapproximativement 15 mètres de haut et 25 mètres de large, se trouve à 100 mètres au-dessus de la route antique reliant les capitales de Babylone en Babylonie et dEcbatane de lEmpire mède. Elle est extrêmement peu accessible, la montagne ayant été arasée pour rendre linscription plus évidente après gravure. Le texte en vieux persan contient 414 lignes en cinq colonnes; le texte élamite comprend 593 lignes en huit colonnes et le texte akkadien en comporte 112. Linscription a été illustrée dun bas-relief représentant Darius, deux domestiques, grandeur nature et dix personnages hauts dun mètre représentant les peuples conquis. Le dieu Ahura Mazda flotte au-dessus, donnant sa bénédiction au roi. Un personnage semble avoir été ajouté après les autres, de même, assez curieusement, la barbe de Darius, est un bloc de pierre indépendant fixé par des goupilles et du fil de fer.

Diffusion

Une traduction en araméen de linscription fait partie des papyri araméens dÉléphantine[1]. Une autre traduction en araméen a été trouvée à Saqqarah, en Égypte, et des versions en akkadien ont été retrouvées à Babylone[2].

Première postérité historique et légendaire

La première mention historique de linscription est faite par lhistorien grec Ctésias, qui a noté son existence vers 400. Tacite aussi, la mentionne et décrit certains des monuments auxiliaires, longtemps oubliés, à la base de la falaise, se trouve une source. Ce qui en reste est conforme à sa description. Diodore de Sicile écrit également sur « Bagistanon » et déclare que le texte a été inscrit par la reine Sémiramis de Babylone.

Après la chute de lEmpire perse et de ses successeurs, et après que lécriture cunéiforme est tombée en désuétude, la signification de linscription a été oubliée et des interprétations fantaisistes sont devenues la norme. Pendant des siècles, on a ainsi pensé quelle était due à Khosro II.

Une légende est apparue, selon laquelle, elle aurait été créée par Fahrad, amant de Shirin, lépouse de Khosro II. Exilé pour sa faute, Fahrad aurait eu pour tâche de tailler la montagne pour y trouver de leau, sil réussissait, il aurait la permission dépouser Shirin. Après de nombreuses années et avoir déplacé la moitié de la montagne, il aurait trouvé leau, mais pour apprendre de Khosro II la mort de Shirin. Fou de douleur, il se serait jeté de la falaise. Shirin qui nétait naturellement pas morte, se serait pendue en apprenant la nouvelle.

Découverte par les Européens

Inscription de Behistun, photo du site.

En 1598, linscription est révélée à lEurope de lOuest quand Robert Shirley, un Anglais au service de lAutriche, la découvre lors dune mission diplomatique en Perse. Il parvient à la conclusion quil sagit dune représentation de lAscension de Jésus Christ. Les fausses interprétations bibliques européennes se répandront au cours des deux siècles qui suivent : elles évoquent le Christ et ses apôtres, ou encore les tribus dIsraël et Salmanazar.

En 1835 Henry Creswicke Rawlinson, un officier de larmée britannique entraînant larmée du Chah dIran, commence à étudier sérieusement linscription. Tandis que le nom de la ville de Bisistun est anglicisée en lactuel « Behistun », le monument devient connu sous le nom d’« inscription de Behistun ». En dépit de son inaccessibilité, Rawlinson peut escalader la falaise et copier linscription en vieux-perse. La version élamite, qui se trouve de lautre côté dun abîme, et la version en akkadien, située quatre mètres au-dessus, sont moins faciles daccès et sont remises à un accès ultérieur.

Armé du texte vieux-perse et environ un tiers du syllabaire fourni par lallemand Georg Friedrich Grotefend, expert en cunéiforme, Rawlinson déchiffre le texte. Par chance, la première partie du texte donne une liste de rois perses identiques à celle qui est mentionnée par Hérodote. En mettant en correspondance les noms et les caractères, Rawlinson peut, vers 1838, déchiffrer les caractères cunéiformes utilisés pour le vieux persan.

Plus tard vient létude des deux textes restants. Après une période de service en Afghanistan, Rawlinson revient en 1843. En utilisant des planches, il franchit lespace entre le texte vieux-perse et lélamite, quil copie. Il recrute un garçon entreprenant des environs, qui grimpe le long dune fissure dans la falaise et installe des cordes à la hauteur du texte en akkadien. De la sorte, il peut prendre lempreinte du texte en papier-mâché. Rawlinson se met au travail et traduit à la fois lécriture akkadienne et la langue, indépendamment des travaux dEdward Hincks, de Julius Oppert et de William Henry Fox Talbot, qui contribuent également au déchiffrement. Edwin Norris et dautres sont les premiers à faire de même pour lélamite. Sappliquant à trois des langues primaires de Mésopotamie et à trois variations de lécriture cunéiforme, ces déchiffrements furent lune des clefs pour faire entrer lassyriologie dans lépoque moderne.

On pense que Darius avait placé spécifiquement linscription en ce lieu pour la rendre infalsifiablela lisibilité passant au second plan de ses impératifs : le texte est complètement illisible au niveau du sol. Malheureusement, le roi perse navait pas compté sur la mare qui se formerait au pied de la falaise et sur le fait quune route serait ouverte dans le secteur. La fente par laquelle le garçon a escaladé la falaise est aujourdhui la sortie dun petit cours deau souterrain, inexistant à lépoque de linscription et asséché aujourdhui, mais peut-être à lorigine du conte de la recherche de leau par Fahrad. Il a causé des destructions considérables à certains personnages. Darius navait pas non plus prévu la poudre à canon : son monument a subi des dommages suite à des tirs de soldats au cours de la Seconde Guerre mondiale.

Notes

  1. BÈSOTUÚN, Encyclopaedia Iranica site consulté le 14 février 2007
  2. Chul-Hyun Bae, literary stemma of king darius's (522-486 b.c.e.) bisitun inscription: evidence of the persian empire's multilingualism Journal of the Linguistic Society of Korea, volume 36, 2003, p.6

Références

  • Rawlinson, H.C., Archaeologia, 1853, vol. xxxiv, p. 74
  • Le site web historique Liviusun article sur linscription de Behistun, avec des images, des dessins du texte cunéiforme, une transcription et une traduction en anglais. (en)
  • Behistun - le texte de linscription transcrit en cunéiforme et en persan, disponible au format PDF.

Lien externe

  • Portail de l’archéologie Portail de larchéologie
  • Portail de l’Iran Portail de lIran
Ce document provient de « Inscription de Behistun ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Behistoun de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Béhistoun — Inscription de Behistun L’inscription de Behistun (ou Béhistoun ou Bisistun) est une inscription monumentale décrivant les conquêtes de Darius Ier en trois langues : le vieux persan, l élamite et l akkadien. Le texte est gravé dans une… …   Wikipédia en Français

  • Darius Ier — Titre Grand Roi Achéménide 521 …   Wikipédia en Français

  • Peuple Saka — Sakas Sakas Saces Populations significatives par régions Population totale Inconnue Région d origine …   Wikipédia en Français

  • Peuple saka — Sakas Sakas Saces Populations significatives par régions Population totale Inconnue Région d origine …   Wikipédia en Français

  • Saces — Sakas Sakas Saces Populations significatives par régions Population totale Inconnue Région d origine …   Wikipédia en Français

  • Sakas — Saces Populations Population totale Inconnue Autre Région d origine Asie centrale Langue(s) Langues scythes Religion(s) Chamanisme …   Wikipédia en Français

  • Envoutement — Magie (surnaturel) Pour les articles homonymes, voir Magie. « La Magie est l étude et la pratique du maniement des forces secrètes de la nature » Papus.[1]. Pourquoi ce « Magie », ce M majuscule ? peut être pour ne pas… …   Wikipédia en Français

  • Histoire De L'Arménie — Origines Hayasa Azzi • Nairi Urartu …   Wikipédia en Français

  • Histoire arménienne — Histoire de l Arménie Histoire de l Arménie Origines Hayasa Azzi • Nairi Urartu …   Wikipédia en Français

  • Histoire d'Arménie — Histoire de l Arménie Histoire de l Arménie Origines Hayasa Azzi • Nairi Urartu …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/199658 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”