- Shibboleth (mot hébreu)
-
Shibboleth (mot hébreu)
Pour les articles homonymes, voir Shibboleth.Shibboleth ou Schibboleth ( שבולת en hébreu) est une phrase ou un mot ne pouvant être utilisé – ou prononcé – correctement que par les membres d'un groupe[1]. Par extension, il se réfère parfois à un jargon spécialisé. Dans tous les cas il révèle l'appartenance d'une personne à un groupe. Autrement dit, un shibboleth représente un signe de reconnaissance verbal [2].
Dans la Bible, le mot shibboleth signifie « épi », « branche » (Genèse 41:7 [3], Job 24:24, Zacharie 4:12), ou encore « flot », « torrent » (Psaumes 69:3 [4]).
Sommaire
Origine
Le shibboleth apparaît dans le Livre des Juges 12:4-6. D'après cet épisode, les Giléadites utilisèrent ce terme pour distinguer leurs ennemis éphraïmites parmi les fuyards. Les Éphraïmites se trompant sur la façon de prononcer la lettre "sh", ils écorchaient là le dernier mot de leur vie[5]...
Lorsque Jephté, chef des hommes de Galaad, eut défait les Éphraïmites et pris les gués du Jourdain, de nombreux fugitifs voulurent traverser le fleuve. « Quand les fuyards d'Éphraïm disaient : "Laissez-moi passer", les gens de Galaad demandaient : "Es-tu éphraïmite ?" S'il répondait : "Non", alors ils lui disaient : "Eh bien, dis Shibboleth !" Il disait : "Sibboleth" car il n'arrivait pas à prononcer ainsi. Alors on le saisissait et on l'égorgeait près des gués du Jourdain[6]. »
Postérité
Histoire et légendes
Plusieurs shibboleth interviennent d'une manière similaire au cours du Moyen Âge et de la Renaissance. Ainsi, une légende célèbre veut que la prononciation du mot sicilien ciciri (« pois chiche ») ait permis aux Siciliens de reconnaître leurs ennemis angevins et donc de les exécuter lors des Vêpres siciliennes. Ensuite, la prononciation de l'expression 's Gildenvriend (« ami des corporations ») joua un rôle identique pendant les Matines brugeoises. Puis, au début du XVIe siècle, le guerrier frison Pier Gerlofs Donia eut recours à un stratagème comparable pour distinguer ses alliés de ses ennemis.
Littérature
Hugo fait allusion à l'épisode biblique dans Cromwell :
Olivier, capitaine et juge dans Sion!
Les saints, siégeant à Londre en congrégation,
Sachant que ta science est un vase à répandre,
Te demandent par nous s'il faut brûler ou pendre
Ceux qui ne parlent pas comme saint Jean parlait,
Et disent Siboleth au lieu de Schiboleth.Victor Hugo, Cromwell, Acte III, scène 2.
Notes
- ↑ (it) Gian Luigi Beccaria, Dizionario di linguistica
- ↑ Voir diverses utilisations dans le Trésor de la Langue Française.
- ↑ « השבלים : Les épis. »
- ↑ « ושבלת שטפתני : Et le flot m'a submergé. »
- ↑ La lettre hébraïque ש (shin ou sin) peut se lire sh ou s selon les cas et le mot shibboleth dépend de la prononciation dialectale.
- ↑ Juges 12:5-6.
Catégories : Langue hébraïque | Sociolinguistique
Wikimedia Foundation. 2010.