- Au Clair De La Lune
-
Au clair de la lune
Au clair de la lune est une chanson populaire française anonyme du XVIIIe siècle.
Sommaire
Paroles
- Au clair de la lune, mon ami Pierrot
- Prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
- Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu.
- Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
- Au clair de la lune, Pierrot répondit :
- _ Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit.
- Va chez la voisine, je crois qu'elle y est
- Car dans sa cuisine, on bat le briquet.
- Au clair de la lune, l'aimable lubin
- Frappe chez la brune, elle répond soudain
- _ Qui frappe de la sorte ?, il dit à son tour
- _ Ouvrez votre porte pour le Dieu d'Amour.
- Au clair de la lune, on n'y voit qu'un peu
- On chercha la plume, on chercha du feu
- En cherchant d'la sorte je n'sais c'qu'on trouva
- Mais je sais qu'la porte sur eux se ferma.
Commentaires
Il semble que dans sa version originale cette chanson disait Prête-moi ta lume plutôt que Prête-moi ta plume. Lume vient du mot lumière et c'est ce dont on a besoin pour écrire lorsque la chandelle est morte. Il faut donc du feu pour rallumer la chandelle et avoir ainsi de la lumière (lume). Ce qui conduit jusque chez la voisine, qui bat le briquet, c'est-à-dire qui allume son feu, et pourra rallumer la chandelle. La chanson perd son sens avec Prête-moi ta plume.
Il existe beaucoup de versions différentes, certaines insérant même des morceaux de mélodie originale ou changeant tout ou partie des paroles, telles que les versions de Charles Trenet ou Colette Renard, cette dernière étant déconseillée aux enfants.
À travers des termes comme lubin (moine dépravé), chandelle, battre le briquet, le dieu d'amour ou la métaphore de la porte qui se ferme, la version originale présente déjà de nombreux sous-entendus qui n'en font pas forcément une chanson à destination des enfants. Rallumer le feu lorsque la chandelle est morte en allant voir la voisine qui bat le briquet : on ne peut être plus explicite sur les soucis et les attentes de l'aimable lubin.
Variantes
Le premier vers de la troisième strophe, ci-dessus :
- Au clair de la lune, l'aimable lubin
peut être remplacée par :
- Au clair de la lune, s'en fut Arlequin
Dans la variante suivante, le premier vers de la troisième strophe peut changer.
- Au clair de la lune, mon ami Pierrot
- Prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
- Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu.
- Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
- Au clair de la lune, Pierrot répondit
- - Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit.
- Va chez la voisine, je crois qu'elle y est
- Car dans sa cuisine, on bat le briquet.
- Au clair de la lune/Dans son lit de plume
- Pierrot se rendort
- Il rêve à la lune
- Son cœur bat bien fort
- Car toujours si bonne
- Pour l'enfant qui dort/Pour l'enfant tout blanc
- La lune lui donne
- Son croissant d'argent
Autre version
- Au clair de la lune, mon ami Pierrot
- Prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
- Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu.
- Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
- Au clair de la lune, Pierrot répondit
- _ Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit.
- Va chez la voisine, je crois qu'elle y est
- Car dans sa cuisine, on bat le briquet.
- Au clair de la lune, s'en fut Arlequin
- Tenter la fortune au logis voisin
- _ Qui frappe à la porte ? dit-elle à son tour
- _ Ouvrez votre porte pour le dieu d'amour.
Version enfantine
Une comptine sur l'air d’Au clair de la lune commence ainsi :
- Au clair de la lune
- Trois petits lapins,
- Qui mangeaient des prunes,
- Au fond du jardin,
- La pipe à la bouche,
- Le verre à la main,
- En disant : - Mesdames !
- Servez-nous du vin !
Critique d'un tableau de Pierre-Auguste Vafflard
Au Salon de peinture de 1804, Pierre-Auguste Vafflard exposait un tableau représentant le poète anglais Edward Young enterrant sa belle-fille de nuit (car de religion protestante). Un critique anonyme composa ces paroles sur l'air d’Au clair de la lune, à propos du monochromisme du tableau :
- « Au clair de la lune
- Les objets sont bleus
- Plaignons l'infortune
- De ce malheureux
- Las ! sa fille est morte
- Ce n'est pas un jeu
- Ouvrez-lui la porte
- Pour l'amour de Dieu. »
Mélodie
La mélodie peut être décrite ainsi selon le code Parsons : RRUUDDUDRD.
Plus vieil enregistrement audio du monde
Édouard-Léon Scott de Martinville a enregistré la séquence « Au clair de lune » en 1860, dans ce qui semble être le plus ancien enregistrement d'une voix actuellement connu[1].
Références
- Portail de la musique
Catégories : Chanson française | Chanson populaire | Chanson enfantine
Au Clair De La Lune
Wikimedia Foundation. 2010.