- Okurigana
-
Article principal :
Écritures du japonaiskanji (漢字) : - tōyō kanji (当用漢字) ;
- jōyō kanji (常用漢字) ;
- kyōiku kanji (教育漢字),
- jinmeiyō kanji (人名用漢字).
kana (仮名) : - man'yōgana (万葉仮名) :
- hiragana (平仮名),
- katakana (片仮名),
- hentaigana (変体仮名).
Emplois spécifiques :
- furigana (振り仮名) ;
- okurigana (送り仮名).
- rekishiteki kanazukai (歴史的仮名遣)
rōmaji : - Hepburn ;
- kunrei-shiki ;
- nippon-shiki ;
- JSL ;
- wāpuro rōmaji.
Aide à l’affichage Les okurigana (送り仮名, littéralement « kana qui accompagnent ») sont des kana nécessaires à la conjugaison et la différenciation de prononciation de certains kanji.
Sommaire
Conjugaison
Dans la conjugaison japonaise, les okurigana sont les kana que l'on trouve après la partie écrite en kanji (et donc en général invariable) des verbes et des adjectifs verbaux. Ainsi, dans 上げる (あ + げる, ageru), げ et る sont des okurigana.
Ils servent essentiellement à la conjugaison et permettent un compromis entre l'écriture chinoise non agglutinante et le japonais qui lui est une langue agglutinante. En clair, le japonais agglutine des suffixes aux verbes (et adjectifs verbaux) pour exprimer le passé/le présent, l'affirmation/la négation, la volonté, etc. Tous ces suffixes peuvent s'agglutiner ensemble et former une longue chaine.
Exemples
- L'adjectif verbal 楽しい tanoshī (agréable) donne au passé 楽しかった tanoshikatta (avoir été agréable) ;
- Le verbe 食べる taberu (manger) donne au passé 食べた tabeta (avoir mangé) et à la forme de volonté 食べたい tabetai (avoir envie de manger).
Différenciation 1
Le système éducatif japonais enseigne une base de 1945 kanji officiels, les jōyō kanji. Le ministère de l'enseignement a dû faire un tri parmi les sinogrammes existants, beaucoup plus nombreux. Pour cela on a choisi d'utiliser le même kanji pour des verbes de même famille, même si ces verbes ont des prononciations différentes.
Exemple :
- 食う kū : (mâle)(vulg) manger, (bouffer) ;
- 食らう kurau : manger, boire, bouffer, recevoir des coups (déguster) ;
- 食べる taberu : manger.
À la lecture, lorsque le contexte ne suffit pas, seuls les okurigana permettent de les différencier. Dans le pire des cas, si l'on ne connaît pas le mot en question au moins l'on connaît le kanji de base du mot, ce qui indique vaguement le sens du mot.
Différenciation 2
Certains verbes ont une conjugaison particulière. Ils changent complètement de prononciation en fonction du suffixe. Par exemple :
- 来る kuru ;
- 来ない konai ;
- 来た kita.
Dans ce cas ci aussi l'utilisation des okurigana est primordiale.
Règles d'écriture
Le système éducatif japonais a instauré un usage strict des okurigana mais parfois on verra par exemple 受け付け (uketsuke, réception) écrit le plus souvent 受付 sur les pancartes (la prononciation est la même).
Wikimedia Foundation. 2010.