v · Constitution de l'Irlande est simplement
Ireland en
anglais et
Éire en
irlandais.
Il existe 3 variantes du nom en gaëlique, du fait de la déclinaison des noms, propre à la langue irlandaise : "Éire" qui est la forme nominative, "Éirinn" forme dative (parfois anglicisé en "Erin"), et "Éireann" pour la forme génitive.
Le terme de République d'Irlande (en irlandais : Poblacht na hÉireann) est plutôt la description officielle de l'État, dans son sens juridique et politique. Il est généralement utilisé, quel que soit le contexte, quand il est nécessaire de marquer une différence entre l'État et l'île d'Irlande. Des raccourcis, comme The Republic, the State, le Sud, sont aussi utilisés pour le même usage.
Historiquement l'État a eu plusieurs titres officiels:
- L'État révolutionnaire créé par les nationalistes irlandais en 1919 était connu sous le nom de République irlandaise.
- Quand la partie sud de l'Irlande devint « de facto » indépendante en 1922, son titre était État libre d'Irlande (Irish Free State ou Saorstát Éireann).
- En 1937 l'État fut renommé simplement en Irlande, mais nombreux étaient les Anglais qui s'y référaient en utilisant sa forme irlandaise 'Éire'.
- La notion de République d'Irlande ne vint qu'en 1949, lorsque l'État se déclara une République.
Noms actuels
La Constitution de l'Irlande, adoptée en 1937, commence par cette phrase "Nous, peuple de l'Éire" (en anglais : "We, the people of Éire") et proclame que le nom de l'État est Éire ou en anglais Ireland (Article 4). L'Acte de la République d'Irlande, adopté en 1949, stipule que dorénavant, la Republic of Ireland serait la 'description' officielle de l'État. Cette distinction entre 'description' et 'nom' est importante, parce que cet acte, qui n'était pas un amendement constitutionnel, aurait été annulé à cause de son inconstitutionnalité, s'il avait voulu changer le nom de l'État.
Irlande est utilisé comme nom de l'État pour tous les usages officiels. Ainsi il y a un Président d'Irlande et une Constitution de l'Irlande. Il est aussi utilisé dans les relations internationales avec les nations étrangères ; l'État est connu sous le nom d'Irlande aux Nations unies.
Pourtant le terme de Republic of Ireland est communément utilisé dans le langage courant, spécialement lorsqu'il s'agit de différencier l'État de l'île. Par exemple, on parle régulièrement de la frontière entre l'Irlande du Nord et la République d'Irlande plutôt que celle entre l'Irlande du Nord et l'Irlande. Autre exemple la FIFA ne connaît l'État d'Irlande que sous l'appellation République d'Irlande pour mieux faire la différence avec l'Irlande du Nord.
D'autres termes sont de même utilisés pour nommer l'État d'Irlande. Les militants républicains irlandais utilisent souvent l'expression "les vingt-six comtés" ou l'"État libre". Ces appellations peuvent revêtir un caractère péjoratif et essayent de remettre en cause la légitimité de l'État.
Cette sensibilité exacerbée fit qu'aucun nom ne fut utilisé dans l'accord de Belfast de 1998 pour décrire l'État d'Irlande par opposition à son gouvernement ou ses citoyens.
Au Royaume-Uni
Au Royaume-Uni, l'État d'Irlande est souvent désigné par République irlandaise ou Éire, deux appellations qui ne sont quasiment jamais employées en Irlande[1]. Quelques politiciens britanniques et quelques journalistes font délibérément référence à l'État de cette façon pour éviter la possible suggestion, contenue dans Irlande ou République d'Irlande, que l'État couvre la totalité de l'île d'Irlande.
Le terme de « République irlandaise », en dehors du fait qu'il était le nom historique de l'État entre 1919 et 1922, n'a de nos jours aucun statut officiel. L'utilisation de la locution République irlandaise est combattue par le gouvernement irlandais. Par exemple le Président d'Irlande accepte de prendre connaissance des lettres de créance des diplomates étrangers adressées au Président de l'Irlande ou au Président de la République d'Irlande, mais refuse catégoriquement de prendre connaissance de celles adressées au Président de la République irlandaise.
Le terme d'Irlande du Sud (Southern Ireland) est, lui aussi, régulièrement utilisé au Royaume-Uni. Le nom dérive de l'acte du Gouvernement d'Irlande de 1920, mais est totalement obsolète depuis 1922.
Les Irlandais du Nord font très souvent référence à l'État de leurs voisins d'Irlande en utilisant dans le langage courant les termes de Sud ou de République.
Dans l'Union européenne
En 2006, il a été annoncé que l'État d'Irlande serait présenté par deux noms Éire - Ireland sur les plaquettes de présentation pour les réunions à partir de 2007. Cela fait suite à l'adoption de l'irlandais comme langue de travail officielle de l'Union européenne. Cependant, ce n'était pas un changement dans le nom de l'État. Le nom reste Ireland en anglais et Éire en Irlandais, exactement le même depuis 1973.
Les noms historiques
Étymologie
Le nom d'Éire (anglais : Éire) provient du nom de la déesse Ériu dans la mythologie irlandaise. Le nom anglais Ireland (dont le français "Irlande" est l'adaptation), est quant à lui la contraction d'Ériu et du germanique (vieux norois ou vieil anglais) land ("terre").
L'origine d'Ériu a été liée à la reconstruction Proto-Celtique *Φīwerjon (nominatif singulier Φīwerjō). Ce qui suggère une descendance de la reconstruction Proto-Indo-Europeénne *piHwerjon, vraisemblablement lié à l'adjectif source *piHwer- (cf. Sanskrit pīvan, pīvarī et pīvara, signifiant "plein, abondant"). Cela suggèrerait la signification de "Terre abondante". Cette forme Proto-Celtique devint Īweriū ou Īveriū en Proto-Goïdélique. Une autre étymologie possible vient du gaëlique : ì (île) + thairr (Ouest) + fónn (terre), ce qui, ensemble, donne ì-iar-fhónn, ou "île des terres de l'Ouest".
Il est très vraisemblable que les explorateurs antiques aient adopté cette forme en l'adaptant. Pendant son exploration du Nord-Ouest de l'Europe (circa 320 av. J.-C.), Pytheas de Massilia appela l'île Ierne (Ἰέρνη). Dans sa Géographie (circa 150 ap. J.-C.), Claudius Ptolemaeus appela l'île Iouernia (Ἰουερνία). Basé sur ces dénominations antérieures, l'Empire Romain référera de l'Irlande sous le terme d' Hibernia.
Après l'invasion normande, ce nom devint Dominus Hiberniae, puis de 1171 à 1541 la Seigneurie d'Irlande et de 1541 à 1800 le Royaume d'Irlande. Entre 1801 et 1922, l'Irlande était considérée comme partie intégrante du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, et était une des nations constituantes de l'Empire britannique.
La République irlandaise (1919 – 1922)
En anglais, l'État révolutionnaire, fondé en 1919, était connu sous le nom de République irlandaise ('Irish Republic'), ou occasionnellement comme République d'Irlande ('Republic of Ireland'). En irlandais, deux titres étaient utilisés : Poblacht na hÉireann et Saorstát Éireann, basés sur deux traductions possibles du terme république : Poblacht et Saorstát. Poblacht est d'origine étrangère, une simple gaélicisation de république. Saorstát, de son côté, est un mot composé de deux mots irlandais existants : saor qui signifie libre et stát, État. Sa traduction littérale donne évidemment « État libre ».
Le terme Poblacht na hÉireann est celui utilisé dans la proclamation de Pâques 1916. Cependant, la déclaration d'indépendance et les autres documents adoptés en 1919 s'abstiennent d'utiliser ce terme, préférant Saorstát Éireann. Une légère variante de ce titre Saorstát na hÉireann était quelquefois utilisée de la même façon que le latin Respublica Hibernica.
Pendant les négociations qui amenèrent à la signature du Traité anglo-irlandais, les politiciens irlandais voulaient que leur État fût une république et que son nom fût « République d'Irlande » ou « République irlandaise ». Cependant le gouvernement britannique refusa d'envisager une république de peur que cela n'entaillât le lien entre l'État irlandais et la couronne britannique et ne l'amenât à ne plus être une partie constituante de l'Empire. À la place, il fut convenu que le nouvel État devînt un dominion autogéré sous la forme d'une monarchie constitutionnelle. Les Britanniques n'aimaient pas non plus le nom d'Irlande, car il remettait en cause implicitement leur souveraineté sur l'Irlande du Nord, qui, elle, restait dans le Royaume-Uni. Dans les premiers temps de l'indépendance, l'appellation Irlande du Sud fut un peu utilisée.
Comme le nom officiel de l'État en irlandais était Saorstát Éireann, son nom anglais lui vint de la traduction la plus directe et littérale de ce nom irlandais : Irish Free State, soit « État libre d'Irlande ». Après son établissement, le gouvernement irlandais utilisa souvent le nom Saorstát Éireann, y compris dans les documents officiels en langue anglaise. Malgré ce titre officiel, les timbres de cette période portaient Éire comme dénomination nationale. Cette pratique est toujours en usage de nos jours.
Irlande/Éire (1937-1949)
En 1937, l'État irlandais adopta une nouvelle constitution. Elle avait pour but de nationaliser le système politique irlandais, en y retirant tous les aspects imposés par les Britanniques lors de l'indépendance en 1922. Un des aspects essentiels de ce nettoyage des institutions fut l'abandon pur et simple de la dénomination État libre d'Irlande. Éamon de Valera, le principal inspirateur de cette nouvelle constitution, souhaitait garder en réserve les termes de Republic of Ireland et d'Irish Republic pour le temps futur où l'Irlande serait totalement unie sous un même gouvernement. Donc il décida de nommer le nouvel État Irlande.
L'utilisation de ce nouveau titre coïncida avec la mise en place de la nouvelle constitution. Aux articles 2 et 3, celle-ci proclame la totalité de l'île d'Irlande comme un seul et unique territoire national. Cette prétention territoriale fut changée par un amendement adopté en 1998, mais le nom de l'État resta inchangé. Certains ont demandé à ce que le nom de l'État évolue à ce moment-là pour refléter le changement dans la constitution.
Articles connexes
Notes et références
- ↑ Immigration and Nationality Directorate, Site Internet du Gouvernement britannique, EEA Nationals [1]
Sources