- Les enlèvements d'enfants, c'est pas marrant
-
Les enlèvements d'enfants, c'est pas marrant Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 90 Code de production 611 Diffusion 24 juillet 2002 Chronologie Les seins de Bébé mettent en danger la société Une échelle pour aller au ciel Liste des épisodes Les enlèvements d'enfants, c'est pas marrant (Child Abduction Is Not Funny en version originale) est le onzième épisode de la sixième saison de la série animée South Park.
Sommaire
Synopsis
Les parents sont victimes de la psychose de l'enlèvement. Au fil des informations, ils apprennent que leurs enfants peuvent être enlevés par eux-mêmes. Mme le Maire demande au Chinois Tuong Lu Kim, propriétaire du restaurant City Wok, d'édifier une muraille comme dans son pays mais les Mongols l'attaquent.
Notes
- C'est le dernier épisode où Tweek est le « quatrième meilleur pote ».
- Les enfants apprennent à parler le mongol en quatre jours : il s'agit peut-être d'un hommage à Daniel Tammet.
- Sur la longue-vue de Lu Kim est marqué « mongolian spotter », soit « observateur de Mongols ». Le bazooka quant à lui, porte l'inscription « mongolian eradicator », c'est-à-dire « l'éliminateur de Mongols » — d'ailleurs, Lu Kim lui-même le qualifie de « bazooka spécial anti-hordes mongoles ».
- Il s'agit de l'avant-dernier épisode où Kenny n'apparait pas.
Erreurs
- Lorsque le fantôme de la bonté humaine tente d'enlever Tweek, on voit sur sa main droite qu'il n'a que quatre doigts.
- Quand les Mongols tentent de détruire la muraille, ils s'attaquent à la partie inférieure, mais, bizarrement, c'est le haut qui s'écroule tandis que le bas reste intact.
- Les enfants semblent aimer le baseball dans cet épisode alors qu'ils le détestent dans La Fureur de perdre.
- Lorsqu'on distingue la grande porte de la muraille (qui logiquement devrait servir pour le passage des voitures), cette porte n'est pas reliée à la route menant à la ville.
Références culturelles
- Le kidnappeur qui se fait passer pour le fantôme de la bonté humaine et qui montre à Tweek la bonté présente dans la société est une parodie du fantôme des Noël présents du conte Un chant de Noël de Charles Dickens.
- Lorsque Lu Kim tire avec son lance-missiles sur les Mongols, il dit « Dites bonjour à mon copain missile ! », reprenant la réplique ainsi que la gestuelle d’Al Pacino dans Scarface ((en) « Say hello to my little friend ! »)
- La scène où le kidnappeur se plaint des policiers est une référence à Scooby-Doo.
- La scène où Randy dit à Stan « Stan, ton nom est Stan » en pensant qu'il a perdu la mémoire, est une parodie du film Star Trek III : À la recherche de Spock, dans lequel Kirk essaye de rappeler à Spock leur ancienne amitié.
- Quand le maire demande à Lu Kim d'abattre le mur, la scène fait référence au défi de Ronald Reagan à Mikhail Gorbachev.
- Référence au mur de Berlin lors de la pseudo-morale de Randy.
- La muraille de South Park fait référence à la Grande Muraille de Chine.
- La manière dont les Mongols attaquent la muraille fait référence à Age of Empires.
- Le grand cheval fait référence au cheval de Troie.
- Le combat Mongols/Lu Kim parodie les combats Coyote/Bip Bip dans la mise en scène et les stratagèmes utilisés pour vaincre et tromper le parti adverse.
Lien externe
- Portail de South Park
- Portail de l’animation
- Portail des séries télévisées américaines
- Portail des années 2000
Catégorie :- Épisode de South Park, saison 6
Wikimedia Foundation. 2010.