- Le Rêve dans le pavillon rouge
-
Le Rêve dans le pavillon rouge (紅樓夢, Hóng lóu mèng), qui date du XVIIIe siècle, est un des quatre grands romans de la littérature classique chinoise, avec l'Histoire des Trois royaumes, Le Voyage en Occident et Au bord de l'eau.
Sommaire
Présentation
Le « pavillon rouge » désigne le gynécée où les riches demeurent. L'auteur du roman, Cao Xueqin (1723-1763), n'en acheva que les quatre-vingts premiers chapitres, les quarante derniers ayant été révisés par Gao E (高鶚). Ce roman de mœurs sur la famille Jia est centré sur l'amour entre le héros Jia Baoyu (賈寶玉) et sa cousine Lin Daiyu (林黛玉) ; le titre originel de l'ouvrage était Histoire de la pierre (石頭記).
- « Dans une prose d'une admirable fluidité, aérée de contrepoints en vers raffinés, c'est une sorte de temps retrouvé d’une adolescence passée au milieu de jeunes filles dans une grande famille mandchoue à l'époque de sa splendeur, qui n'est plus qu’un rêve. » (André Levy)
Diffusion
Le Rêve dans le pavillon rouge a été traduit en vingt-sept langues.
Il a été traduit au Japon en 1793 et a eu sa version anglaise en 1830. Après la fondation de la République populaire de Chine, ce livre a été traduit en vingt-deux langues étrangères (anglais, allemand, français, japonais, etc.) et dans les cinq principales écritures des minorités nationales (tibétain, mongol, mandchou, ouïghour). Plus d'une centaine de millions d'exemplaires ont été imprimés à l'étranger.
Bibliographie
Traductions en français
Il existe deux éditions en langue française de ce roman :
- l'une établie par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs, traduction revue par André d'Hormon, 2 volumes, éditions de la Pléiade, 1792 et 1696 p. ;
- l'autre traduite du chinois par Franz Kuhn (de), traduit de l'allemand par Armel Guerne, 2 vol., Guy Le Prat, 1957-1964.
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
Catégories :- Roman chinois
- Littérature du XVIIIe siècle
Wikimedia Foundation. 2010.