- Le Reve dans le pavillon rouge
-
Le Rêve dans le pavillon rouge
Le Rêve dans le pavillon rouge (紅樓夢, Hóng lóu mèng), qui date du XVIIIe siècle, est un des quatre grands romans de la littérature classique chinoise, avec l'Histoire des Trois royaumes, Le Voyage en Occident et Au bord de l'eau.
Présentation
Le « pavillon rouge » désigne le gynécée ou les riches demeures. L'auteur du roman, Cao Xueqin (1723-1763), n'en acheva que les quatre-vingts premiers chapitres, les quarante derniers ayant été révisés par Gao E (高鶚). Ce roman de mœurs sur la famille Jia est centré sur l'amour entre le héros Jia Baoyu (賈寶玉) et sa cousine Lin Daiyu (林黛玉) ; le titre originel de l'ouvrage était Histoire de la pierre (石頭記).
- « Dans une prose d'une admirable fluidité, aérée de contrepoints en vers raffinés, c'est une sorte de temps retrouvé d’une adolescence passée au milieu de jeunes filles dans une grande famille mandchoue à l'époque de sa splendeur, qui n'est plus qu’un rêve. » (André Levy)
Résumé
Diffusion
Le Rêve dans le pavillon rouge a été traduit en vingt-sept langues et a porté la civilisation chinoise aux quatre coins du monde.
Il a été transmis au Japon en 1793 et a eu sa version anglaise en 1830. Après la fondation de la République populaire de Chine, ce livre a été traduit en vingt-deux langues étrangères (anglais, allemand, français, japonais, etc.) et dans les cinq langues des minorités nationales (tibétain, mongol, etc.). Plus d'une centaine de millions d'exemplaires ont été imprimés à l'étranger.
Il existe deux éditions en langue française de ce roman :
- l'une établie par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs, traduction revue par André d'Hormon, 2 volumes, éditions de la Pléiade ;
- l'autre traduite du chinois par Franz Kuhn, version française par Armel Guerne, 2 vol., Guy Le Prat, 1957-1964.
- Portail de la littérature
- Portail du XVIIIe siècle
Catégories : Roman chinois | Littérature du XVIIIe siècle
Wikimedia Foundation. 2010.