- La Perichole
-
La Périchole
La Périchole Hortense Schneider en costume de Périchole (1874)
cliché ReutlingerGenre opéra-bouffe Nb. d'actes 2 actes Musique Jacques Offenbach Livret Ludovic Halévy et Henri Meilhac Langue
originaleFrançais Sources
littérairesProsper Mérimée: Le Carrosse du Saint-Sacrement Création 1868
théâtre des Variétés, ParisVersions successives Personnages - La Périchole, chanteuse des rues
- Piquillo, chanteur des rues
- Don Andrès de Ribeira, vice-roi du Pérou
- Don Miguel de Panatellas, premier gentilhomme de la Chambre
- Don Pedro de Hinoyosa, gouverneur de Lima
- Guadalena, 1re cousine
- Berginella, 2e cousine
- Mastrilla, 3e cousine
- Le Marquis de Tarapote, grand chambellan
- Manuelita, Frasquinella, Brambilla, Ninetta, dames de la Cour
- Deux notaires
- Le Marquis de Satarem, vieux prisonnier (1874)
- Un geôlier (1874)
Airs - Couplets de l'Incognito - acte I
- Complainte « L'Espagnol et la Jeune Indienne » - acte I
- Air de la lettre - acte I
- Griserie ariette - acte I
- Couplets « Les femmes, il n'y a qu'ça » - acte II
- Couplets « Que les hommes sont bêtes » - acte II
- Final II - « Rondo des maris récalcitrants »
- Air de Piquillo « On me proposait d'être infâme » - acte III
- Couplets de l'Aveu « Je t'adore, brigand » - acte III
La Périchole est un opéra-bouffe de Jacques Offenbach créé en 1868 à Paris au Théâtre des Variétés, sur un livret de Ludovic Halévy et Henri Meilhac inspiré d'une nouvelle de Prosper Mérimée: Le Carrosse du Saint-Sacrement.
L'œuvre fut représentée pour la première fois dans une version en deux actes le 6 octobre 1868 au Théâtre des Variétés. Elle fut remaniée en 3 actes et 4 tableaux, telle qu'on la connait aujourd'hui, le 25 avril 1874, toujours au Théâtre des Variétés.
En 1969, la pièce obtient un vif succès plusieurs mois durant, avec Jane Rhodes, Jane Berbié puis Suzy Delair dans le rôle-titre et Jean Le Poulain dans celui du Vice-roi au Théâtre de Paris.
Plus récemment, Jérôme Savary s'en est emparé à plusieurs reprises, notamment en 1999 au Théâtre National de Chaillot et en 2000 au Théâtre National de l'Opéra-Comique où elle fut reprise fin janvier 2007.
Sommaire
Argument
À Lima, le vice-roi du Pérou sort s'encanailler incognito - croit-il - auprès du bon peuple. Deux chanteurs des rues, la Périchole et son amant Piquillo n'ont guère de succès, même pas l'argent pour se marier. Alors que Piquillo s'éloigne, La Périchole s'endort pour tromper sa faim. Le vice-roi, subjugué par sa beauté lui propose de devenir demoiselle d'honneur. La Périchole n'est pas dupe mais au comble de la faim, elle accepte et rédige une lettre d'adieu à Piquillo. Celle-ci le plonge au désespoir et il veut se pendre. Heureux hasard, il est sauvé par le premier gentilhomme de la cour qui cherche un mari à la future favorite du vice-roi pour respecter les apparences. Après avoir été rassasiés l'un et l'autre et aidés par les alcools, le mariage est célébré, sans que Piquillo n'ait réalisé l'identité de son épouse.
Le lendemain, dégrisé, Piquillo fait savoir qu'il en aime une autre et veut la retrouver. Il doit préalablement présenter officiellement son épouse au vice-roi. Quand il découvre que la Périchole est la maîtresse de celui-ci, il éclate de fureur, insulte le monarque et est aussitôt expédié au cachot, comme tous les maris récalcitrants.
En prison, la Périchole vient visiter son Piquillo. Après un mouvement d'humeur de sa part, elle l'informe qu'elle n'a pas cédé aux avances du roi, et qu'elle va corrompre le geôlier. Celui-ci se présente mais n'est autre que le vice-roi déguisé, qui les fait enfermer tous les deux. Une fois laissés seul, un vieux prisonnier les fait évader par le tunnel qu'il a creusé.
Les trois évadés se retrouvent en ville, mais sont identifiés par une patrouille et le vice-roi qui se présente aussitôt. La Périchole et Piquillo chantent leurs malheurs, ce qui attendrit le roi qui, magnanime, les laisse se marier et avoir des enfants qui grandiront, car ils sont Espagnols.
Les personnages
- La Périchole, chanteuse des rues
- Piquillo, chanteur des rues
- Don Andrès de Ribeira, vice-roi du Pérou
- Don Miguel de Panatellas, premier gentilhomme de la Chambre
- Don Pedro de Hinoyosa, gouverneur de Lima
- Guadalena, 1re cousine
- Berginella, 2e cousine
- Mastrilla, 3e cousine
- Le Marquis de Tarapote, grand chambellan
- Manuelita, Frasquinella, Brambilla, Ninetta, dames de la Cour
- Deux notaires
- Le Marquis de Satarem, vieux prisonnier (1874)
- Un geôlier (1874)
Interprètes de la création
- La Périchole : Hortense Schneider
- Piquillo : José Dupuis
- Don Andrès de Ribeira : Pierre-Eugène Grenier
- Don Miguel de Panatellas : Christian puis Baron
- Don Pedro de Hinoyosa : Lecomte puis Léonce
- Guadalena : Legrand puis J. Grandville
- Berginella : Carlin puis Lina Bell
- Mastrilla : C. Renault puis Schweska
- Marquis de Tarapote : Charles Blondelet
- Manuelita : Julia H. puis Martin
- Frasquinella : A. Latour puis Julia H.
- Brambilla : Gravier puis Estelle Lavigne
- Ninetta : Bénard puis Valpré
- 1er notaire : Bordier
- 2e notaire : Horton puis Monti
- Marquis de Santarem (1874): Daniel Bac
- Le Geôlier (1874) : Coste
Airs célèbres
- Couplets de l'Incognito (le Vice-roi) - acte I
- Complainte « L'Espagnol et la Jeune Indienne » (La Périchole, Piquillo) - acte I
- Air de la lettre (La Périchole) - acte I
- Griserie ariette (La Périchole) - acte I
- Couplets « Les femmes, il n'y a qu'ça » (Piquillo) - acte II
- Couplets « Que les hommes sont bêtes » (La Périchole) - acte II
- Final II - « Rondo des maris récalcitrants »
- Air de Piquillo « On me proposait d'être infâme » - acte III
- Couplets de l'Aveu « Je t'adore, brigand » (La Périchole) - acte III
Sources
Le personnage de la Périchole apparaît en 1825 dans une pièce de théâtre de Prosper Mérimée : Le Carrosse du Saint-Sacrement (par ailleurs adaptée au cinéma par Jean Renoir en 1953 : Le Carrosse d'or), d'après un personnage réel, la comédienne péruvienne Micaela Villegas, dont le surnom de perra chola ("chienne de métisse") vient de la mésalliance de sa mère avec un chanteur des rues et qui devint la maîtresse du vice-roi du Pérou.
Le compositeur Henri Busser s'en inspirera également pour son opéra en un acte, Le Carrosse du Saint-Sacrement créé à l'Opéra-Comique le 2 juin 1948.
Un petit livre aborde entre autres la vie de la Périchole : "The Bridge of San Luis Rey" (Le Pont du roi Saint-Louis) de Thornton Wilder (1897-1975), qui a reçu trois Prix Pulitzer. L'histoire se déroule à Lima, en 1714. Ce roman a été porté à l'écran, pour la dernière fois en 2004.
Quelques mots sur la version en 2 actes
En 1867, Offenbach est présent sur 4 théâtres à la fois : La Vie parisienne continue d'amuser le public de l'Exposition Universelle au Palais-Royal, tandis que les Variétés triomphent avec La Grande-Duchesse de Gérolstein avec Hortense Schneider (les deux œuvres étant dues à la plume de Meilhac et Halévy), que les Menus-Plaisirs font florès avec la seconde version de Geneviève de Brabant et que l'Opéra-Comique donne à nouveau sa chance au compositeur avec Robinson Crusoé, dans lequel Offenbach déploie des trésors de romantisme, alternés avec des passages de verve bouffonne salués par la critique, sans convaincre tout à fait.
En revanche, 1868 n'est pas une grande année pour Offenbach: Le Château à Toto, opéra-bouffe en 3 actes sur un livret de Meilhac et Halévy, ne parvient pas à renouveler le succès de La Vie parisienne au Palais-Royal. Halévy, pour des raisons qui nous sont inconnues, plonge en effet dans une dépression. On en ressent les effets dans le livret, où la nostalgie et la lassitude de la grande ville ont pris la place de la bouffonnerie échevelée de Geneviève de Brabant ou de la Grande-Duchesse et qu'Offenbach suit musicalement, avec des airs tout en finesse.
Le Pont des soupirs (2e version en 4 actes) a fait son retour le 8 mai au Théâtre des Variétés et se solde par un demi-échec, le livret restant trop faible malgré les modifications apportées. Offenbach ne parviendra à obtenir un grand succès que fin septembre aux Bouffes-Parisiens, où il donne deux opérettes en 1 acte : Le Fifre enchanté, créé en 1865 à Bad Ems et dont c'est ici la première apparition à Paris, et L'Île de Tulipatan, toutes deux saluées par la critique, la première pour sa musique, la seconde pour son excellent et audacieux livret.
Fort de ce succès, Offenbach revient aux Variétés avec Hortense Schneider et un nouveau livret de Meilhac et Halévy : La Périchole. La pièce est un demi-succès… Le livret est, tout comme le Château à Toto, très différent dans l'atmosphère : on y a faim, on y est incapable d'aimer car sans le sou, on y est méprisé, on y est malheureux, on y est le jouet des souverains (contrairement à la Grande-Duchesse où c'est l'héroïne qui est le jouet de ses amours capricieuses).
La scène de griserie et le mariage à la fin de l'acte I, où les futurs conjoints sont saouls, sont très mal perçus par le public. Le livret se termine de façon abrupte. Et même si les « Couplets de l'Espagnol », la « Lettre » et d'autres airs sont très vite célèbres, la pièce n'est pas maintenue à l'affiche.
L'œuvre connaîtra le succès en 1874, dans sa version définitive en 3 actes et 4 tableaux. Mais Offenbach n'en aura donné pas moins de 5 versions avant entre Vienne et Paris.
Penchons-nous maintenant sur les différences majeures de la partition en 2 actes avec la version que nous connaissons. Elle compte 19 numéros (contre 23 en 1874) dont 4 disparaîtront dans la nouvelle version.
L'acte I est identique à l'actuel, bien que la Séguedille (N°5 « Le Muletier et La Jeune Personne ») soit mentionnée alors comme « passée au théâtre ». Le deuxième acte de 1874 est, en fait, la première partie inchangée de l'acte II de 1868[1] : il s'achève sur le N° 14, l'ensemble des « Maris récalcitrants », qui devient ainsi Final[2] en restant inchangé, si ce n'est la ritournelle sur laquelle tombe désormais le rideau.
La suite devient plus intéressante. Le N°15 est un duo entre la Perichole et le Vice-Roi, le « Duo des bijoux » (que l'on donne parfois entre les actes II et III) et dont le « Ah ! que j'aime les diamants » est une réminiscence du « Ah ! que j'aime les militaires » de la Grande-duchesse. Petit clin d'œil à la chère Hortense. Le N°16 est une reprise, par la Perichole, de l'air « Les Femmes il n'y a qu'ça" et dans laquelle elle chante à Piquillo qu'il vaut mieux se laisser conduire par sa bien-aimée lorsqu'elle sait où elle nous mène. Le N°17 est un morceau choral, le « Couvert du Roi », durant lequel on sert son dîner à Don Andrès (ce dernier ne mangera de rien par peur qu'on l'empoisonne). Le N°18 est une reprise intégrale de la Séguedille du premier acte mais avec de nouvelles paroles (résumant fort habilement la pièce). Don Andrès pardonne, autorise la Perichole à garder ses diamants et le final (N°19) reste inchangé par rapport au final de l'acte III actuel.
Peut-être que le dénouement hâtif de la pièce a dérouté le public, en tout cas, une chose est sûre: sa musique et son sujet tragi-comique a conduit l'ouvrage à son demi-succès. Non pas que la musique soit mauvaise, mais parce qu'Offenbach évolue vers le style opéra-comique en abandonnant peu à peu la bouffonnerie et que cette évolution vient en avance.
Aujourd'hui, faut-il jouer La Périchole dans sa version primitive en 2 actes ? Les numéros ne sont guère différents et on peut aisément réintégrer le N°15 (« Duo des bijoux ») dans l'interminable scène parlée du 1er acte où le Vice-Roi tente de convaincre la Périchole de se marier. Le « Couvert du roi » (N°17) peut, comme cela a été fait de façon tronquée par Michel Plasson pour son enregistrement chez EMI Classics, être inséré avant le final de l'acte II. Les deux autres numéros étant des reprises, il est inutile de chercher à les replacer…[3]
En conclusion, s'il est peu probable de revoir cette version primitive de La Périchole, il n'en demeure pas moins que cet ouvrage, avec le Château à Toto, sont les prémices d'une évolution qu'Offenbach tend à généraliser à toutes ses œuvres : ce qui n'était hier que des scènes dans un opéra-bouffe, ou une exception dans la production annuelle (cf. Les Bergers, La Chanson de Fortunio, etc.) se développe de façon plus notable. Et c'est en cela que réside le Génie du "Petit Mozart des Champs-Elysées".[4]
- ↑ Ce qui explique la faiblesse de cet acte dans la version en 3 actes : il ne s'y passe rien d'intéressant, hormis le final puisqu'il s'agit d'une amorce d'acte et non d'un acte réel.
- ↑ Alors qu'il est le morceau central de l'acte II dans la version de 1868.
- ↑ On peut entendre ces morceaux en intégralité dans l'enregistrement live du Théâtre Impérial de Compiègne chez Mandala.
- ↑ L'expression est de Rossini.
Voir aussi
- Cholo
- L'article espagnol sur Micaela Villegas, "la Perricholi".
- Caricature par Achille Lemot
- Portail de la musique classique
- Portail de l’opéra
Catégories : Opérette | Œuvre de Jacques Offenbach
Wikimedia Foundation. 2010.