La Malinche

La Malinche
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir La Malinche (homonymie).
La Malinche traduisant le langage des mexicas à Cortés. Lienzo Tlaxcala XVe siècle.

La Malinche (vers 1496 - vers 1529 ou 1551), également appelée Malintzin et Doña Marina, était une femme indienne (probablement de lethnie Nahua) originaire du Golfe du Mexique. Elle accompagna Hernán Cortés et joua un rôle important dans la conquête espagnole du Mexique, en tant quinterprète, conseillère et intermédiaire. Elle fut la maîtresse de Cortés dont elle eut un fils. De nos jours, au Mexique, La Malinche est une figure populaire très présente qui représente différents aspects contradictoires : elle est à la fois le symbole de la trahison, la victime consentante (La Chingada), ou simplement la mère symbolique du peuple mexicain.

Sommaire

Biographie

Origines

Elle naquit vers 1496 dans listhme de Tehuantepec, au sud du Mexique. Très peu de choses sont connues sur les origines de La Malinche. La plupart de ce que les historiens pensent connaître à propos de sa vie, nous ont été transmis par les récits du conquistador Andrés de Tapia, par le biographe « officiel » de Cortés, Gómara, et surtout, par les chroniques de Díaz del Castillo. Sa version de ses origines est un récit pittoresque qui semble trop romantique et biblique pour être entièrement crédible, bien quil ny ait aucune preuve infirmant cette histoire. Daprès Díaz, La Malinche était laînée du seigneur de Paynala (près de lactuelle Coatzacoalcos, alors à la « frontière » entre lempire aztèque et les Mayas du Yucatán). Après la mort de son père durant sa jeunesse, sa mère se remaria et donna naissance à un fils. Devenue gênante, elle aurait été vendue ou donnée à des marchands desclaves mayas de Xicalango, un important centre commercial, situé le long de la côte, plus au sud et plus à lest. À un moment donné, elle fut vendue ou donnée de nouveau, et emmenée à Potonchan, elle fut finalement donnée aux Espagnols.

La conquête du Mexique

La Malinche fut introduite aux Espagnols en avril 1519, quand elle leur fut donnée avec vingt autres esclaves par les mayas Chontal de Potonchan (aujourdhui dans lÉtat du Tabasco). Son âge est inconnu, mais il semblerait quelle ait eu environ vingt ans (à cinq ans près) dans la mesure elle était probablement très belle. Bernal Díaz del Castillo la décrit dailleurs dans ces termes[1] : « Doña Marina était de bel aspect, insinuante et fort alerte ». Cortés la donna à Alonso Hernández Puertocarrero, le membre de son expédition de plus noble naissance[2]. Cependant, peu de temps après, Puertocarrero fut envoyé en Espagne en tant quémissaire de Cortés auprès du roi Charles V, et Cortés, conscient de son utilité et séduit par sa beauté, la garda avec lui.

Daprès des sources espagnoles et indigènes, la jeune femme commença à faire linterprète en quelques semaines. Elle traduisait entre le nahuatl (la lingua franca du centre du Mexique) et la langue maya yucatèque qui était comprise par le prêtre espagnol Gerónimo de Aguilar car il avait passé plusieurs années en captivité parmi les mayas suite à un naufrage. À la fin de lannée, quand les Espagnols sétaient installés dans la capitale aztèque de Tenochtitlan, la jeune femme (maintenant appelée « Malintzin » par les indiens) connaissait suffisamment despagnol pour traduire directement les conversations entre Cortés et lempereur, Moctezuma II (Aztèques). Les Indiens se mirent à appeler Cortés « Malintzin », sans doute une indication de lintimité entre les deux. Après la chute de Tenochtitlan vers la fin de 1521 et à la naissance de son fils Don Martín Cortés, La Malinche disparaît de la scène politique, jusquà la désastreuse expédition de Cortés au Honduras de 1524 à 1526. Elle servit encore dinterprète, ce qui suggère quelle connaissait les dialectes mayas autre que le Chontal et le Yucatecan. Cest dans les forêts centrales du Yucatán quelle se maria à Juan Jaramillo, un riche conquistador, compagnon de Cortés, dont elle eut une fille, Maria, née en 1526.

Sa mort, comme beaucoup dévénements de son existence, demeure une énigme : elle disparaît sans laisser de trace en 1528 : abandonnée par son mari, assassinée ou bien victime dune épidémie ? La date de sa mort (1529 ?) reste de même incertaine. Son mari, quant à lui, épouse en deuxièmes noces Beatriz de Andrade en 1529 ou 1530.

Rôle de La Malinche dans la conquête du Mexique

Pour les conquistadors, disposer dun interprète de confiance était très important, mais il existe de nombreuses preuves que le rôle et linfluence de La Malinche furent bien plus importants. Bernal Díaz del Castillo, un soldat qui, dans sa vieillesse, fit de la conquête une narration exhaustive, sappuyant sur des témoignages directs, la Verdadera Historia de la Conquista de la Nueva España (« La Véritable Histoire de la Conquête de la Nouvelle-Espagne »), décrit toujours avec respect la grande Dame Doña Marina (il emploie toujours le titre honorifique de Doña). « Sans laide de Doña Marina » écrit-il, « nous naurions pas compris la langue de Nouvelle-Espagne et du Mexique ». Rodríguez de Ocana, un autre conquistador, raconte laffirmation de Cortés selon laquelle, après Dieu, Marina était la raison principale de son succès. Les témoignages indiens sont encore plus intéressants, tant par les commentaires sur son rôle que par la place quelle occupe dans les fresques réalisées sur des évènements de la conquête. Dans la Lienzo de Tlaxcala par exemple, non seulement Cortés est rarement représenté sans La Malinche à ses côtés, mais celle-ci est montrée plusieurs fois seule, semblant diriger les évènements de sa propre autorité

Origine du nom de La Malinche

De très nombreuses inconnues demeurent autour de La Malinche, à commencer par son nom. Son nom de naissance nest pas parvenu jusquà nous. Avant que les vingt jeunes filles esclaves fussent distribuées parmi les capitaines espagnols pour satisfaire leurs désirs, Cortés insista pour quelles fussent baptisées. Ce fut à ce moment- que La Malinche se vit attribuer le nom espagnol « Marina ». Nous savons que les Nahuas lappelèrent plus tard « Malines ». Par contre, nul ne sait si « Marina » fut choisi pour sa ressemblance phonétique avec son premier nom ou sil fut choisi au hasard parmi les prénoms féminins espagnols courants de lépoque. « Malinche » est très probablement la déformation par les espagnols de « Malintzin ». De même, « Malintzin » vient sans doute dune erreur de prononciation de « Marina » de la part des Nahuas, auxquels ils auraient ajouté le suffixe « -tzin ». Il existe une explication largement répandue mais non justifiée pour son nom : celui-ci viendrait du mot « Malinalli », un signe astral, symbole de malheur, dont lorigine proviendrait dun certain type dherbe (les hommes Nahu, et quelquefois les femmes, étaient souvent nommés selon leur signe astral). La proximité de « Malinalli » et « Malintzin » laisse penser que « Malinalli » pourrait avoir été son nom originel. Il ny a cependant que la coïncidence phonétique pour appuyer cette théorie.

Figure de La Malinche dans le Mexique contemporain

Alijeo Barajas, déguisé en « Llorona » dans un film , The Mexican Dream, 2003.

De nos jours, le mot « malinchista » est utilisé au Mexique pour identifier les compatriotes qui ont trahi leurs origines et leur pays : ceux qui mélangèrent leur sang et leur culture avec les Européens et les autres influences étrangères. Beaucoup dhistoriens pensent que La Malinche sauva son peuple : sans quelquun qui était capable de traduire les échanges mais également qui conseillait les deux camps de la négociation, les Espagnols auraient été beaucoup plus violents et destructeurs durant leur conquête. Lempire aztèque fut détruit, mais le peuple aztèque, sa langue, son histoire et sa culture existent encore de nos jours, en partie grâce aux efforts diplomatiques de La Malinche.

La figure de La Malinche est devenue un archétype que les artistes latino-américains ont représenté sous différentes formes. Sa figure imprègne les dimensions historiques et sociales des cultures latino-américaines. De nos jours et dans différents genres, elle est comparée à la figure de la Vierge Marie, de La Llorona (figure folklorique de la femme en pleurs) et avec les soldaderas mexicaines (des femmes qui combattirent au côté des hommes pendant la Révolution mexicaine) pour sa valeur.

En fin de compte, La Malinche représente un mythe mêlé de légende et symbolise lopinion contradictoire du peuple mexicain sur la condition femme. Beaucoup la considèrent comme la figure fondatrice de la population mexicaine. Cependant, dautres voient en elle la traîtresse à sa patrie, comme lindique son surnom « La Chingada » - en français - la putain ou celle qui fut violée.

Annexes

Bibliographie

Articles connexes

Liens externes

Notes et références

  1. Bernal Díaz del Castillo, La Conquête du Mexique, p. 92-93.
  2. Bernal Díaz del Castillo, opcit.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article La Malinche de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Malinche Entertainment — Type Private Industry Computer and video games Founded 2002 Headquarters Matawan, New Jersey, USA Key people Howard Sherman, founder …   Wikipedia

  • Malinche — puede referirse a: La Malinche Personaje histórico. Novela Malinche Novela de la escritora mexicana Laura Esquivel (escritora) Volcán La Malinche. Malinche. Acepción con que se conoce en Centroamérica al árbol Delonix regia. Esta página de… …   Wikipedia Español

  • malinche — malinche. (De Malinche, apodo de Marina, amante de Hernán Cortés, 1485 1547). f. Hond. y Nic. Arbusto o árbol pequeño, de una altura máxima de cinco metros, de flores de color rojo fuego, o amarillo brillante, y fruto en vaina lampiña. La… …   Enciclopedia Universal

  • malinche — (De Malinche, apodo de Marina, amante de Hernán Cortés, 1485 1547). 1. f. Hond. y Nic. Arbusto o árbol pequeño, de una altura máxima de cinco metros, de flores de color rojo fuego, o amarillo brillante, y fruto en vaina lampiña. La infusión de… …   Diccionario de la lengua española

  • Malinche — La Malinche und Hernán Cortés La Malinche (* um 1505 nahe Coatzacoalcos; † um 1529 in Mexiko Stadt), indianisch Malintzin oder Malinalli genannt, und von den Spaniern auf den Namen Marina getauft, spielte als Dolmetscherin und Geliebte des… …   Deutsch Wikipedia

  • Malinche — La Malinche Pour les articles homonymes, voir La Malinche (homonymie). La Malinche traduisant le langage des mexicas à Cortés. Lienzo Tlaxcala …   Wikipédia en Français

  • Malinche (desambiguación) — El término malinche puede referirse a: La Malinche, personaje histórico de la conquista de México que Hernán Cortés usó como traductora. Malinche, el volcán ubicado en el estado mexicano de Tlaxcala. Malinchismo, término mexicano que se aplica a… …   Wikipedia Español

  • Malinche — Caesalpinia (C) …   EthnoBotanical Dictionary

  • Malinche — (see Dona Marina) often a Mexican synonym for Quisling or traitor with Malinchismo meaning treachery …   Eponyms, nicknames, and geographical games

  • malinche —   arbol que se cubre de hermosas flores rojas en verano …   Diccionario de Guanacastequismos

  • malinche — ma·lin·che …   English syllables

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/948679 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”