- Jules Ronjat
-
Jules Ronjat (1864-1925) était un linguiste français, docteur ès Lettres, spécialiste de la langue d'oc[1].
Il fit partie des cadres du Félibrige, sous le capouliérat de Pierre Dévoluy : baile (c'est-à-dire secrétaire) en 1903[2], élu majoral le 22 mai 1904 (cigalo de Zani)[3], il démissionne en mai 1909[4].
Marié avec une allemande, il étudie le bilinguisme de son fils Louis[5].
Bibliographie
- Sainte Estelle, patronne des Félibres, in-8, 31 p., Impr. de la Dordogne, Périgueux, 1907.
- L'Ourtougràfi Prouvençalo, pichot tratat à l'usage di Prouvençau, in-8, 27 p., Vivo Prouvènço, Avignon, 1908.
- Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes, Mâcon, Protat, 1913 - en ligne : http://www.archive.org/details/essaidesyntaxede00ronjuoft
- Le développement du langage observé chez un enfant bilingue, Paris, Champion, 1913
- L’ourtougràfi prouvençalo, 1937 (plusieurs rééditions, 1957 et 1975) - en ligne : http://sites.univ-provence.fr/tresoc/libre/libr0168.htm
- Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, Mâcon, 1930-1941, les deux tomes de la première partie sont disponibles sur Gallica : tome 1, tome 2[6]
Références
- Il uilise le terme "parlers provençaux" : "On entend ici par provençaux les parlers du S. de la Gaule romane... Langue d'oc n'est qu'un surnom". Et de préciser: "Occitanique ou occitanien est une adaptation assez barbare de l'expression précédente."
- http://www.archive.org/details/armanaprouvena1904fluoft Armana prouvençau pèr 1904 - en ligne :
- http://www.archive.org/details/armanaprouvena1905fluoft Armana prouvençau pèr 1905 - en ligne :
- http://www.archive.org/details/armanaprouvena1910fluoft Armana prouvençau pèr 1910 - en ligne :
- [1]
- Dès le titre, Jules Ronjat met en application les préconisations de simplification orthographique du français de Grammont : « Pour le français je pratique deux simplifications recommandées par M. Grammont (RLR 1906, p 537-545): i au lieu de y ne valant pas deux i (noyer, mais sistème) ; suppression de h en tête de syllabe (omme, caoter, aüri) et après r et t (Rône, arres, téâtre), f au lieu de ph (fonème), ch conservé uniquement pour [š] (arche mais arkéologie). » Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, tome I, §41, page 75.
Catégories :- Linguiste occitan
- Majoral du Félibrige
Wikimedia Foundation. 2010.