Idiotisme vestimentaire

Idiotisme vestimentaire

Idiotisme vestimentaire

Un idiotisme vestimentaire est un idiotisme en rapport avec l'habillement. De telles expressions, généralement intraduisibles dans d'autres langues, sont fréquentes dans la langue française. La liste ci-dessous en répertorie un certain nombre, par ordre alphabétique du vêtement concerné.

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

B

Basket
  • lâcher les baskets : laisser tranquille
  • être bien dans ses baskets : être à l'aise, bien dans sa peau
Bonnet
  • avoir la tête près du bonnet : se fâcher facilement
  • c'est blanc bonnet et bonnet blanc : choses présentées comme différentes mais en fait identiques ou très similaires
  • opiner du bonnet : se déclarer de l’avis d’un autre, sans y rien ajouter ni en rien retrancher
  • mettre la main au bonnet : Mettre la main au chapeau, ôter son chapeau par respect
  • mettre son bonnet de travers : (Familier) Devenir de mauvaise humeur
  • prendre quelque chose sous son bonnet : (Familier) Imaginer quelque chose qui n’a aucun fondement, aucune vraisemblance; Faire quelque chose sous sa propre responsabilité, sans l’avis de personne
  • parler à son bonnet : (Familier) Se parler à soi-même
  • jeter son bonnet par-dessus les moulins : braver les bienséances, l’opinion publique
  • deux têtes dans le même bonnet : deux personnes liées d’amitié ou d’intérêt et qui sont toujours de la même opinion, du même sentiment
  • gros bonnet : personnage important
Bottes
  • se tenir (rester) droit dans ses bottes : garder une attitude ferme et déterminée, sans plier. Avoir la conscience tranquille (même à tort)
  • mettre (avoir) du foin dans ses bottes: accumuler (avoir) beaucoup d'argent
  • lécher les bottes de quelqu'un: le flatter bassement. Un lèche bottes est une personne qui n’a pas beaucoup de fierté et qu’on peut donc utiliser comme un vulgaire chiffon
  • en avoir plein les bottes: être très fatigué (voire énervé) après une longue marche
  • être à la botte de quelqu'un: lui obéir sur-le-champ. S'emploie lorsque justement on s'attendait à ce que l'obéissance ne soit pas la règle ; par exemple: un journal à la botte d'un pouvoir politique
  • bruit de bottes: menace de coup d'état militaire, menace de guerre
  • chausser ses bottes de sept lieues : se préparer à marcher, à voyager rapidement, ou bien connaître une ascension (sociale, professionnelle) fulgurante
  • proposer la botte (à quelqu'un) : proposer de faire l'amour
Bretelles
  • se faire remonter les bretelles : se faire réprimander, remettre en place par quelqu'un
  • avec ceinture et bretelles : avec un luxe de précautions, sans prendre de risque

C

Casquette
  • avoir plusieurs casquettes, avoir une double casquette : posséder différents rôles, différentes fonctions
  • en avoir ras la casquette : être fatigué, las, en avoir assez
  • en avoir sous la casquette : être capable de réféchir, plus qu'il n'y paraît
Ceinture
  • faire ceinture : se passer de quelque chose
  • avec ceinture et bretelles : avec un luxe de précautions, sans prendre de risque
  • ne pas arriver à la ceinture de quelqu'un : être inférieur en talent, en mérite à un autre
  • se serrer la ceinture : faire attention à ses dépenses, réduire son train de vie
Chapeau
  • chapeau ! : félicitations !
  • coup de chapeau, chapeau bas, tirer son chapeau : salut, rendre hommage à quelqu'un.
  • en baver des ronds de chapeaux : souffrir
  • porter le chapeau : endosser la culpabilité.
  • sortir du chapeau : faire apparaître comme par magie.
  • travailler du chapeau : délirer, être fou.
  • s'occuper du chapeau de la gamine : se mêler des affaires des autres.
  • faire un coup du chapeau : marquer trois buts consécutivement dans un même match de football.
Chaussette
  • laisser tomber quelqu'un comme une vieille chaussette : considérer quelqu'un comme un objet de rebut
  • retourner quelqu'un comme une vieille chaussette : faire sans effort passer quelqu'un d'une opinion à l'opinion opposée
  • jus de chaussette : en argot, désigne du mauvais café
Chaussure
  • trouver chaussure à son pied : trouver justement ce qu’il faut, ce qui convient
  • une chaussure à tous pieds : une opinion, une doctrine banale, accommodée de manière qu’elle puisse plaire aux esprits les plus opposés
Chemise
  • être comme cul et chemise: bien s'entendre, se fréquenter souvent
  • y laisser sa chemise : tout perdre
  • s'en moquer comme sa première chemise : être totalement indifférent à quelque chose
  • mouiller sa chemise : participer activement, travailler à quelque chose, s'impliquer
  • jusqu’à sa dernière chemise : tout ce qu’on a
  • changer comme de chemise : changer souvent et facilement
  • donner sa chemise : être généreux
Col
  • col blanc : employés de bureau, cadres d'entreprise, élites du monde des affaires et de l'entreprise en particulier, parfois aussi de la politique
  • col bleu : individus faisant partie du bas de la hiérarchie de l'entreprise, en particulier les ouvriers et les exécutants des tâches manuelles, par oppositions aux cols blancs qui en représentent les dirigeants et les cadres.
  • se hausser du col : se donner un air important
Cravate
  • s'en jeter un derrière la cravate : boire un verre
Culotte
  • attraper quelqu'un par le fond de la culotte
  • faire dans sa culotte : au sens figuré, être saisi par la peur
  • porter la culotte : assurer le rôle dominant dans un couple.
  • sans-culotte : personnages emblématiques de la Révolution française

G

Gant
  • aller comme un gant : s’adapter exactement aux formes, en parlant d’un vêtement
  • souple comme un gant : d’une humeur facile et accommodante. Il se dit souvent en mauvaise part, pour signifier être d’une complaisance servile. Rendre quelqu’un souple comme un gant : le rendre traitable, de difficile qu’il était.
  • se donner les gants d’une chose : s’en attribuer mal à propos l’honneur, le mérite.
  • jeter le gant : défier quelqu’un au combat
  • ramasser le gant, relever le gant : acccepter ce défi
  • prendre des gants : prendre beaucoup de précautions pour faire ou dire une chose sans blesser celui à qui on a affaire
  • une main de fer dans un gant de velours : autorité ferme sous une apparence douce

H

Habit
  • l'habit ne fait pas le moine : il ne faut pas juger les personnes d'après les apparences
  • l'habit fait l’homme : le caractère de l’homme s’annonce par son extérieur
  • mettre habit bas : mourir
  • prendre l’habit : devenir religieux, religieuse

J

Jupon
  • s'accrocher aux (ne pas quitter les) jupons de sa mère : ne pas s'émanciper.
  • coureur de jupons : homme multipliant les conquêtes féminines

L

Linge
  • laver son linge sale en famille : régler ses différends dans le cercle fermé de la famille.
  • être blanc comme un linge: être livide.

M

Manche
  • une autre paire de manches: quelque chose de radicalement différent.
  • effets de manche
  • se retrousser les manches: se mettre au travail.
  • avoir, mettre, tenir quelqu’un dans sa manche: avoir, obtenir la protection ou l’accord de quelqu’un ayant d’importants pouvoirs pour entreprendre une affaire.
  • se faire tirer la manche: se faire prier.
  • faire la manche: mendier
Manteau
  • s'envelopper de son manteau: se résigner, attendre son sort avec calme au milieu des dangers.
  • vendre sous le manteau: vendre clandestinement.

P

Pantalon
  • baisser son pantalon: passer aux aveux.
  • obéir le doigt sur la couture du pantalon: obéir comme au garde-à-vous.
Pompes
  • cirer les pompes de quelqu'un: flatter quelqu'un.
  • être à côté de ses pompes: être hors de soi.

S

Semelle
  • ne pas quitter quelqu'un d'une semelle : suivre pas-à-pas.
  • cette viande c'est de la semelle : viande trop cuite.
Slip
  • coûter la peau du slip
Soulier
  • être dans ses petits souliers: être penaud.
String
  • être tendu comme un string

T

Tablier
  • rendre son tablier: démissionner.
Talon
  • tourner les talons: quitter les lieux.

V

Veste
  • retourner sa veste: changer d'opinion, du tout au tout.
  • se prendre une veste
  • tomber la veste: se dévêtir.

Voir aussi

Wiktprintable without text.svg

Voir « Expressions en français » sur le Wiktionnaire.

  • Portail de la mode Portail de la mode
  • Portail des langues Portail des langues
  • Portail de la francophonie Portail de la francophonie
Ce document provient de « Idiotisme vestimentaire ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Idiotisme vestimentaire de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Idiotisme — Un idiotisme[1] est une construction ou une locution particulière à une langue, qui porte un sens par son tout et non par chacun des mots qui la compose. Il peut s agir de constructions grammaticales ou, le plus souvent, d expressions imagées ou… …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme Animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme numerique — Idiotisme numérique La langue française comprend de nombreux idiotismes numériques, c est à dire comportant un nombre (au sens large), généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme numérique — La langue française comprend de nombreux idiotismes numériques, c est à dire comportant un nombre (au sens large), généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme gastronomique — Un idiotisme gastronomique est une locution qui emprunte des termes liés à la nourriture, l alimentation et la cuisine comme métaphores. Voir «  …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme Botanique — Un idiotisme botanique est un idiotisme en rapport avec les végétaux. Généralement intraduisible dans d autres langues, la langue française en comprend de nombreux dont un certain nombre sont mentionnés ci dessous …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme botanique — Un idiotisme botanique est un idiotisme en rapport avec les végétaux. Généralement intraduisible dans d autres langues, la langue française en comprend de nombreux dont un certain nombre sont mentionnés ci dessous …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme chromatique — Un idiotisme chromatique est un idiotisme en rapport avec les couleurs. Sommaire 1 Blanc 2 Bleu 3 Couleur(s) 4 Gris …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme du langage érotique — Un idiotisme du langage érotique est un idiotisme qui est issu d un certain domaine autre que l érotisme, telle que la chasse, et qui est utilisé pour parler d érotisme, voire, plus généralement de tout ce qui est lié au sexe, tel que que la… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”