I Lost My Little Boy

I Lost My Little Boy

Ponyo sur la falaise

Ponyo sur la falaise
崖の上のポニョ
(Gake no Ue no Ponyo)
Genre aventure
Film anime japonais
Réalisateur Hayao Miyazaki
Producteur Toshio Suzuki
Scénariste Hayao Miyazaki
Studio d'animation Studio Ghibli
Compositeur Joe Hisaishi
Licence Japon Toho
Durée 100 minutes
Sortie 19 juillet 2008

Ponyo sur la falaise (崖の上のポニョ, Gake no ue no Ponyo?) est un film d'animation japonais du Studio Ghibli, écrit et réalisé par Hayao Miyazaki et sorti en 2008. C'est le neuvième film que Miyazaki réalise au sein du Studio Ghibli.

Sommaire

Synopsis

Le petit Sôsuke, cinq ans, habite une maison construite au sommet d'une falaise qui surplombe la mer. Un matin, alors qu'il joue sur la plage en contrebas, il découvre une petite fille poisson piégée dans un pot en verre, qu'il baptise Ponyo. Sôsuke la sauve et décide de la garder avec lui dans un seau. Ponyo est aussi fascinée par Sôsuke que ce dernier l'est par elle.

Le petit garçon lui promet de la protéger et de s'occuper d'elle, mais le père de Ponyo, Fujimoto — un sorcier autrefois humain qui vit au fond de la mer — la force à revenir avec lui dans les profondeurs. Bien décidée à devenir humaine, Ponyo s'échappe pour retrouver Sôsuke, provoque inconsciemment, une gigantesque explosion des forces naturelles, l'aide de ses pouvoirs et finalement, accepte d'y renoncer, pour grandir et vivre avec lui.

Fiche technique

Distribution

  • Yuria Nara : Ponyo
  • Hiroki Doi : Sosuke
  • George Tokoro : Fujimoto
  • Tomoko Yamaguchi : Lisa
  • Yuki Amani : Grandmammare
  • Kazushige Nagashima : Yoichi
  • Akiko Yano : Les sœurs de Ponyo
  • Shinichi Hatori : Reporter
  • Tokie Hidari : Kayo
  • Emi Hiraoka : Kumiko
  • Rumi Hîragi : Jeune mère
  • Tomoko Naraoka : Yoshie
  • Nozomi Ohashi : Karen
  • Kazuko Yoshiyuki : Toki

Autour du film

Le travail sur le film démarre en 2006. Son style s'inspire beaucoup des aquarelles, une première pour un film Miyazaki. C'est le deuxième film Ghibli à utiliser des aquarelles, le premier étant Mes voisins les Yamada. Miyazaki a préféré dessiner la mer et les vagues lui-même et a apprécié expérimenter la façon d'exprimer cette partie importante du film. Ce niveau de détail est le résultat de 170 000 images différentes, un record pour un film de Miyazaki.

Le village côtier où l'histoire prend place est inspiré de Tomonoura, un port de la ville de Fukuyama (préfecture de Hiroshima), situé dans le Parc national de Setonaikai au Japon, où Miyazaki a séjourné en 2005[1].

Le personnage de Sôsuke est fondé sur le fils de Miyazaki, Gorō, lorsqu'il avait lui-même cinq ans[2]. Le nom de Sôsuke vient du héros de La porte (, Mon?), une nouvelle de Sōseki Natsume[1]. La vieille femme amère de la maison de retraite, Toki, est inspirée de la mère d'Hayao Miyazaki qui avoue avoir pensé à ce qu'il lui dirait quand il la rejoindra. Le nom du bateau sur lequel le père de Sôsuke travaille est Koganeimaru (小金井丸?), une référence à l'emplacement des studios Ghibli à Koganei, Tokyo[1]. « Maru » (?) est un nom fréquent pour les noms de bateaux au Japon, signifiant littéralement « cercle ».

La reine Silvia de Suède a vu le film avec Miyazaki dans une avant-première privée le 3 mars 2007, lors du voyage au Japon du roi de Suède et de son épouse. L'avant-première eut lieu sur une falaise près de Tokyo[3].

Un mois après sa sortie, le film a été vu par 8,43 millions de personnes au Japon, engrangeant plus de 10 milliards de yens de recettes[4] .

Bande originale

Nozomi Ohashi en janvier 2009.

La chanson du film est également un succès : 1,5 millions de téléchargements sur téléphone mobile, et 350 000 CD vendus au 20 août 2008[4]. Elle est interprétée par une actrice de 9 ans, Nozomi Ohashi, et par un duo appelé Fujioka Fujimaki, composé de Takaaki Fujioka, producteur de musique freelance, et Naoya Fujimaki, salaryman travaillant chez Hakuhōdō, une agence de publicité japonaise, en relation avec le studio Ghibli. Le producteur du film Toshio Suzuki a choisi ces quasi amateurs pour donner une image réaliste de ce dialogue chanté entre un père et sa fille[5].

Le morceau qui accompagne la scène du tsunami, qui voit Ponyo courir sur les vagues, est inspiré de la Chevauchée des Walkyries de Richard Wagner. Référence renforcée par le nom de baptême de Ponyo, Brunehilde, l'une des walkyries de L'Anneau du Nibelung.

Reception et Thèmes

Ce film a eu en général des critiques élogieuses, notamment à la Mostra de Venise. Moins sombre que les précédents, ce film pour enfants est comparé à Mon voisin Totoro. Il a toutefois été parfois critiqué au Japon à cause de sa trop forte dramatisation et de la trop grande complexité des thèmes ; mais la beauté de la réalisation et des images (en particulier des effets de couleur) a été soulignée. La critique occidentale souligne la sensibilité des dessins et la force des sentiments familiaux (lien mère enfant, peur de l'abandon, de la séparation et de la mort) qui permet une forte identification des enfants, public cible, avec une musique et un happy end dans l'esprit de Disney.

L'auteur y reprend ses thèmes: force des femmes, rapport entre la technique (la culture), l'humain (l'enfance) et la nature, l'opposition entre la face civilisée et la violence incontrôlée du monde. D'un côté, le sorcier écologiste, amoureux de la déesse mer avec qui il a eu Ponyo, se coupe des hommes pour restaurer la puissance de la nature. De l'autre, les hommes dépendent de la nature, (père de Sosûke) ont une peur ancestrale de ses pouvoirs (Toki) et veulent s'en protéger ou l'étouffer (pollution, bocal).

L'amour de Ponyo et Sosûke permet un nouvel équilibre: sans renoncer aux bonheurs de la techniques (voiture, gaz, alimentation lyophilisée, bateau), sans négliger la puissance naturelle (Ponyo crache puis provoque un véritable tsunami), forces de la nature et humanité peuvent faire la paix. Mère nature et humanité maternelle concluent cet accord : Sosûke le petit homme protègera Ponyo l'être hybride comme la petite sirène. Elle, en retour, l'aimera et cessera de le menacer par ses pouvoirs incontrôlés. Ce nouveau rapport entre l'homme nature et la nature humanisée débouche aussi sur un nouveau dialogue entre les générations. La responsabilité des adultes est de laisser les nouvelles générations vivre ce contrat et d'en faire profiter des personnes âgées. Mais cette réconciliation n'est elle qu'un rève de Sosûke ?

Notes et références

(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu d’une traduction de l’article en anglais intitulé « Ponyo on a Cliff ».
(ja) Cet article est partiellement ou en totalité issu d’une traduction de l’article en japonais intitulé « 崖の上のポニョ ».

  1. a , b  et c Ponyo sur la falaise : Secrets de tournage sur Allociné. Consulté le 26 avril 2009
  2. (en) GhibliWorld
  3. (se) Joel Holm ; Drottningen tjuvtittade på stjärnregissörens senaste film ; Expressen ; 29 mars 2007
  4. a  et b Toho's 'Ponyo' 1st Japanese Film To Top Y10bn In 4 Years sur Nikkei Net Interactive, The Nikkei Wednesday morning edition. Mis en ligne le 20 août 2008, consulté le 24 septembre 2008. « Ticket sales have reached 10.1 billion yen. More than 8.43 million people have seen the movie. The film's score is also wildly popular. A version of the soundtrack for mobile phones has been downloaded more than 1.5 million times. The CD single has sold 350,000 copies, according to record label Yamaha Music Communications Co. »
  5. Sei Sasaki, « Adman sings 'Ponyo' theme » sur Nikkei Net Interactive, The Nikkei Weekly. Mis en ligne le 22 septembre 2008, consulté le 24 septembre 2008. « The catchy theme song for the latest Hayao Miyazaki animation "Gake no Ue no Ponyo" is performed by a popular 9-year-old actress and an unfamiliar duo of middle-aged men. The song sounds like a conversation between father and daughter. In fact, one member, Naoya Fujimaki, is a 56-year-old salaryman who works at a major advertising agency. He and his partner, Takaaki Fujioka, a freelance music producer, play live shows, but mostly on weekends. "This is work-related," Fujimaki said modestly. As an adman, he works with Miyazaki's Studio Ghibli Inc., among other movie studios, and has a 20-year relationship with the leading animation house. When Fujimaki arrived for a business meeting, Miyazaki proposed having "a fatherly male voice that helps Nozomi Ohashi," the child actress who had been picked to sing the "Ponyo" theme song. Fujimaki took a spot audition, receiving strong backing from the film's producer, Toshio Suzuki, who argued that "a professional singer would not sound realistic." »

Voir aussi

Article connexe

  • Le moteur pop-pop, système de propulsion du petit bateau de Sôsuke, agrandi par magie par Ponyo pour l'aider à rechercher sa mère.

Liens externes


  • Portail du cinéma Portail du cinéma
  • Portail de l’animation et de la bande dessinée asiatiques Portail de l’animation et de la bande dessinée asiatiques
  • Portail de la fantasy et du fantastique Portail de la fantasy et du fantastique
Ce document provient de « Ponyo sur la falaise ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article I Lost My Little Boy de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • I Lost My Little Boy — is a Chinese novel .In 2005, it was reported that it was to be adapted to an animated movie by Hayao Miyazaki, [cite web |url=http://ent.sina.com.cn/m/f/2005 04 08/1150697174.html |title=宫崎骏将改拍《我丢失了我的小男孩》 |language=Chinese |accessdate=2008 08 03] …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (song) — Little Boy Lost, was an Australian smash hit, recorded by Johnny Ashcroft. He composed this song from a lyric idea put forward by DJ, Tony Withers.Historic eventThe song accurately relates the saga of Australia’s greatest land and air search. For …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (disambiguation) — Little Boy Lost may refer to:* Little Boy Lost , a 1949 novel by Marghanita Laski * Little Boy Lost , a 1953 motion picture based on Laski s book starring Bing Crosby * Little Boy Lost , a 1978 Australian motion picture based on the true story of …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (film, 1978) — Little Boy Lost Données clés Réalisation Terry Bourke Scénario Terry Bourke George Seaton Acteurs principaux Brian Anderson Tony Barry Don Crosby Nathan Dawes Pays d’origine Australie Genre …   Wikipédia en Français

  • Little Boy Lost — Infobox Film name = Little Boy Lost image size = caption = director = George Seaton producer = William Perlberg writer = Marghanita Laski George Seaton starring = Bing Crosby Claude Dauphin Christian Fourcade music = Johnny Burke Victor Young… …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (1978 film) — Infobox Film name = Little Boy Lost director = Terry Bourke writer = Terry Bourke, George Seaton starring = Brian Anderson, Tony Barry, Don Crosby, Nathan Dawes producer = Phillip Avalon, Alan Spires distributor = Filmways Australian | released …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (The Twilight Zone) — Infobox Television episode Title = Little Boy Lost Series = The Twilight Zone Caption = Scene from Little Boy Lost Season = 1 Episode = 4, Segment 1 Airdate = October 18, 1985 Production = Writer = Michael Cassutt Director = Tommy Lee Wallace… …   Wikipedia

  • Little Boy Lost (novel) — infobox Book | name = Little Boy Lost title orig = translator = image caption = author = Marghanita Laski cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Barrie Jenkins release date = December 1949… …   Wikipedia

  • Lost in Translation (poem) — Lost in Translation is a narrative poem by James Merrill (1926 1995), one of the most studied and celebrated of his shorter works. It was originally published in The New Yorker magazine on April 8, 1974, and published in book form in 1976 in… …   Wikipedia

  • Lost counties, cities, and towns of Virginia — Lost counties, cities and towns of Virginia are those which formerly existed in the English Colony of Virginia, or the Commonwealth of Virginia after it became a state.This article focuses on the some of the lost cities, counties, and towns (both …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”