- Collège anglais de Douai
-
Le collège anglais de Douai (Collegium Anglorum Duacense) était un séminaire catholique créé en 1568 par William Allen (cardinal) (Guillielmus Alanus, en latin; Guillaume Alain, en français) dont le but était de former le clergé anglais catholique lors des persécutions sous Élisabeth Ire d'Angleterre. Il était en quelque sorte un point de ralliement pour la communauté résistante (récusante), associé à l'université de Douai (France).
Ici, la fameuse Bible de Douai fut produite avant la Bible du roi Jacques. Edmond Campion y a notamment enseigné avec les réfugiés d'Oxford. D'importantes personnalité politiques seraient venues visiter le cardinal Allen dans une sombre atmosphère.
En conséquence, le gouvernement anglais envoyait régulièrement ses espions pour obtenir des renseignements sur l'institution, quelques-uns d'entre eux ayant même feint leur conversion à la religion catholique et obtenu leur éducation religieuse par les maîtres en exil.
Sommaire
Le collège anglais de Douai, les récusants et Douay-Rheims Bible
La fondation de l'Université de Douai coïncida avec la présence à Douai d'un grand nombre de catholiques anglais, à la suite de l'avènement d'Élizabeth Ire et du rétablissement du protestantisme en Angleterre. Cette présence, jointe au rôle de l'Université, incita William Allen en 1569 à fonder à Douai un séminaire pour la formation de prêtres anglais dont le programme d'etudes était partiellement lié à celui de l'Université. C'est dans ce collège anglais à Douai que fut achevée en 1609 la traduction de la Bible en anglais connue sous le nom de Douay-Rheims[1] [2] [3]. La première Bible catholique en anglais comprenant le Nouveau Testament de Reims et l'Ancien Testament de Douai en un seul volume ne fut pas effectivement imprimée avant 1764.
Étudiants au collège anglais de Douai
Le collège anglais de Douai, ainsi que les collèges irlandais et écossais, est associé à la faculté de théologie de l'université de Douai et aux séminaires où étudient des personnalités récusantes destinées à être prêtres catholiques en Grande-Bretagne :
- William Allen (cardinal) (1532-1574), après avoir obtenu sa licence à Douai en 1560, y devint regius professor of divinity
- John Payne (1532 – 1582), intendant du Collège anglais de Douai, ultérieurement l'un des quarante martyrs d'Angleterre et de Galles
- Thomas Worthington, (1549-1627)[4], annotateur de la Bible, présida le Collège anglais de Douai
- Robert Southwell(1561–1595)[5], l'un des quarante martyrs d'Angleterre et de Galles, eu pour professeur de philosophie à Douai Leonardus Lessius
- Gregory Martin [6](c. 1542 – 1582), traducteur de la bible en anglais (Bible de Douai ou Douay-Rheims Bible) à partir de la Vulgate latine[1]
- Cuthbert Mayne [7](1544–1577), licencié en théologie de l'université de Douai en 1575 (Collège anglais de Douai)
- Nicholas Fitzherbert [8](1550 – 1612), étudiant puis secrétaire du cardinal William Allen
- William Bawden [9] ou Baldwin (1563-1632), étudiant à l'université de Douai, impliqué à tort dans la Conspiration des poudres
- George Blackwell [10], étudiant au Collège anglais de Douai en 1575, théologien, impliqué dans l' 'Archpriest Controversy' en 1598
- Thomas White [11] (1593-1676), philosophe et polémiste qui attaqua l'infaillibilité papale
- Richard Challoner (1691 – 1781), étudiant au Collège anglais de Douai, après avoir obtenu sa licence à Douai en 1719 puis son doctorat, il y devint professeur de philosophie, puis de théologie et publia une révision de la Bible de Douai[2] [3]
- George Leo Haydock [12](1774-1849), étudiant au Collège anglais de Douai, établit une révision de la Bible de Douai
- Thomas Haydock [13](1772-1859), étudiant au Collège anglais de Douai, publie la révision de George Leo Haydock de la Bible de Douai en 1811.
Voir aussi
Références
- (en) Gregory Martin, Richard Bristow et William Allen, The Holie Bible, faithfully translated into English : Doway, 1609-1610, Douai, 1610 (1re éd. 1609), 2 vol. in-4°
(notice BNF no FRBNF30895086c)
- (en) Richard Challoner et Francis Blyth, The New Testament of Jesus Christ ; with arguments of books and chapters : with annotations, and other helps for the better understanding the text... To which are added tables of the Epistles and Gospels, controversies, and heretical corruptions. The text is faithfully translated into English, out of the authentical Latin, diligently conferred with the Greek, and other editions in divers languages... by the English College then resident in Rhemes., Douai, 1738 (1re éd. 1738)
(notice BNF no FRBNF35945201)
- (en)Translated from the Latin Vulgate, Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages, The Old Testament First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and The New Testament First Published by the English College at Rheims A.D. 1582, With Annotations, The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752, « Wikilivre: Bible (Douay-Rheims) », Collège anglais de Douai, 1752
- Worthington, Thomas 1549-1627 sur worldcat.org
- Southwell, Robert (1561–1595) - Biography, major works and themes, critical reception sur encyclopedia.jrank.org
- c.f. Gregory Martin (scholar) sur Wikipedia en anglais
- c.f. Cuthbert Mayne sur Wikipedia en anglais
- c.f. Nicholas Fitzherbert sur Wikipedia en anglais
- c.f. William Bawden sur Wikipedia en anglais
- c.f. George Blackwell sur Wikipedia en anglais
- c.f. Thomas White (scholar) sur Wikipedia en anglais
- c.f. George Leo Haydock sur Wikipedia en anglais
- c.f. Thomas Haydock sur Wikipedia en anglais
Wikimedia Foundation. 2010.