Bible d'Albe

Bible d'Albe

La Bible d'Albe est une version de 1430 de l'Ancien Testament traduite directement de l'hébreu vers le castillan médiéval, l'une des premières traductions connues en langue romane. La traduction fut effectuée sous la supervision de Moïse Arragel, rabbin de la communauté juive de Maqueda dans la province espagnole de Tolède, à la demande de Don Luis de Guzmán, grand maître de l'ordre de Calatrava, le premier ordre militaire espagnol[1],[2].

Sommaire

Histoire

Durant le XVème siècle, de nombreuses personnes au sein de la société espagnole étaient hostiles envers les juifs. Au lendemain des émeutes anti-sémites centrées sur Madrid,[3] Don Luis de Guzmán croît pouvoir aider à combler le fossé et améliorer la compréhension entre chrétiens et juifs en commandant cette traduction en castillan de l'Ancien Testament depuis l'hébreu, accompagné par un commentaire des érudits juifs interprétant le texte de leur livre sacré.

Le 5 avril 1422, Don Luis de Guzmán lança son projet en envoyant une lettre au rabbin Moses Arragel l'invitant à composer "vna biblia en rromançe, glosada e ystoriada." L'on ignore ce qui convainc le rabbin Arragel à finalement accepter, après qu'il souleva des objections dans une réponse très complète à Guzmán. Néanmoins, huit ans plus tard la bible fut terminée[4].

Entre 1492, l'année où le décret de l'Alhambra entraîne l'expulsion des juifs d'Espagne et 1622, où le manuscrit refait surface au palais de Liria, propriété de la maison d'Albe, la localisation de la Bible d'Albe est inconnue. En 1992, 500ème anniversaire de l'expulsion, Mauricio Hatchwell Toledano, président de la Fundacion Amigos de Sefarad, publia 500 copies d'une édition fac-similé, dont l'un offert au roi d'Espagne Juan Carlos Ier d'Espagne[5].

Aujourd'hui, le manuscrit original est conservé par la maison d'Albe, et est exposé au Palais de Liria, à Madrid. Cette bible originale est évaluée à 2,5 millions d'euros[2] 500 exemplaires de l'édition limitée fac-similé reproduites en 1992 et vendues à plus de 44 000 $[6].

Composition

Bible d'Albe : Le Festin de Balthazar

Cet ouvrage comporte 513 pages et une riche collection de 334 miniatures illustrant des passages du texte religieux. Bien que le texte de la Bible d'Alba était le fruit du rabbin Arragel, les détails artistiques élaborés est entièrement le fruit de l'ordre franciscain de Tolède[5].

La bible d'Albe contient une série de commentaires des écrits des théologiens juifs et chrétiens, dont Abraham ibn Ezra, Moïse Maïmonide, Moshe ben Nahman, R. Joseph Kimhi, R. Asher ben Yehiel, Salomon ben Aderet, Rav Ya'acov et Nissim Gerondi[7]. Il y a également un commentaire tiré de sources littéraires rabbiniques, comme le Talmud et le Midrash[8].

On a inséré au début de l'œuvre originale 25 pages de correspondance entre le Rabbi Arragel et Don Luís Guzmán, de même que des échanges entre le rabbin et divers franciscains impliqués dans l'illustration de la traduction et retraçant leur collaboration[3].

Référence de traduction

Annexes

Notes et références

  1. Fathom Knowledge Network (2002). The Sephardim: Jews in Spain from Antiquity to Exile. Récupérée le 19 octobre 2006.
  2. a et b Noticiasdot.com (2004). El fabuloso patrimonio de los Alba, Grandes de España pero de con Mayúsculas. Récupérée le 19 octobre 2006.
  3. a et b Université du Wisconsin (2001). The Bible. The Classic Text: Traditions and Interpretations. Récupérée le 19 octobre 2006.
  4. A Blurred Encounter in Moses Arragel's Epistle on the Alba Bible. Wallace S. Lipton MLN, Vol. 84, No. 2, Hispanic Issue (Mar., 1969), p. 298. Digital abstract at JSTOR. Récupérée le 19 octobre 2006.
  5. a et b Facsimile Editions Limited (2006). The Alba Bible: HISTORY OF THE MANUSCRIPT. Récupérée le 19 octobre 2006.
  6. Facsimile Editions Limited, London [1]
  7. SEFARAD: Asosiasion para la Konservasion i Promosion de la Kultura Djudeo-espanyola, en kolaborasion kon La Autoridad Nasionala del Ladino (2006). AKI YERUSHALAYIM #78 LA BIBLIA DE ALBA. Récupéré le 19 octobre 2006.
  8. JTS — The Jewish Theological Seminary (2003–2006). Between the Lines: Vol. 11, No. 1, Facsimile of Famed Alba Bible Acquired. Récupérée le 19 octobre 2006.

Bibliographie

Sonia Fellous, Histoire de la Bible de Moïse Arragel : Quand un rabbin interprète la Bible pour les chrétiens, Somogy, coll. « Éditions d'Art », 31 décembre 2001, 381 p. (ISBN 2-850-56516-4) 

Articles connexes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Bible d'Albe de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Bible d'Alba — Bible d Albe La Bible d Albe est une version de 1430 de l Ancien Testament traduite directement de l hébreu vers le castillan médiéval, l une des premières traductions connues en langue romane. La traduction fut effectuée sous la supervision de… …   Wikipédia en Français

  • Duc d'Albe de Tormes — Liste des ducs d Albe de Tormes Pour les articles homonymes, voir Duc d Albe (homonymie). Blason des ducs d Albe de Tormes …   Wikipédia en Français

  • Liste des ducs d'Albe — de Tormes Pour les articles homonymes, voir Duc d Albe (homonymie). Blason des ducs d Albe de Tormes …   Wikipédia en Français

  • Liste des ducs d'Albe de Tormes — Pour les articles homonymes, voir Duc d Albe (homonymie). Blason des ducs d Albe de Tormes …   Wikipédia en Français

  • Maison d'Albe — Liste des ducs d Albe de Tormes Pour les articles homonymes, voir Duc d Albe (homonymie). Blason des ducs d Albe de Tormes …   Wikipédia en Français

  • Moïse Arragel — ou Mosé Arragel Guadalajara (né à Guadalajara, en Espagne, à la fin du XIVe siècle, mort au Portugal en 1493) est un rabbin séfarade auteur de la Bible d Albe, qu il traduisit en castillan à partir de la Bible hébraïque, sur la requête de… …   Wikipédia en Français

  • Sonia Fellous — Sonia Fellous, née à Tunis en 1956, est une historienne française spécialiste de l identité judéo chrétienne de l Europe. Docteur en sciences des religions, chargée de recherche au CNRS, elle enseigne à l INALCO et à l École doctorale d histoire… …   Wikipédia en Français

  • Années 1420 — XIVe siècle | XVe siècle | XVIe siècle Années 1400 | Années 1410 | Années 1420 | Années 1430 | Années 1440 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Diakonat — Katholischer Diakon, bekleidet mit Albe und Dalmatik Der Diakon (von griech. διάκονος diakonos „Diener, Knecht“) bekleidet ein geistliches Amt innerhalb der Kirche, den Diakonat. Seine Aufgaben beschränken sich nicht auf die Diakonie, sondern… …   Deutsch Wikipedia

  • Erzdiakon — Katholischer Diakon, bekleidet mit Albe und Dalmatik Der Diakon (von griech. διάκονος diakonos „Diener, Knecht“) bekleidet ein geistliches Amt innerhalb der Kirche, den Diakonat. Seine Aufgaben beschränken sich nicht auf die Diakonie, sondern… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”