- Bassa (langue bantoue)
-
Pour les articles homonymes, voir Bassa.
Bassa
ɓasaáParlée au Cameroun Nombre de locuteurs 800 000 Classification par famille - - langues nigéro-congolaises
- - langues atlantico-congolaises
- - langues voltaïco-congolaises (hypothétique)
- - langues bénoué-congolaises
- - langues bantoïdes
- - langues bantoïdes méridionales (en)
- - langues bantoues
- - bassa
- - langues bantoues
- - langues bantoïdes méridionales (en)
- - langues bantoïdes
- - langues bénoué-congolaises
- - langues voltaïco-congolaises (hypothétique)
- - langues atlantico-congolaises
Codes de langue ISO 639-2 bas ISO 639-3 bas IETF bas modifier Le bassa ou basaá, est une langue bantoue parlée par environ 800 000 personnes (5 % de la population camerounaise)[1], autour de la ville d'Édéa, entre Douala et Yaoundé et aussi, minoritairement, dans ces deux capitales, économique et politique. C’est la langue traditionnelle des Bassas.
Elle connaît des caractéristiques phonétiques et grammaticales communes à beaucoup de langues bantoues, comme les classes nominales, le b implosif et un système à tons : ton haut, ton bas, ton bas-haut, ton haut-bas, ton moyen[2],[3]. La langue est transcrite au moyen d'un alphabet latin adapté, comprenant les consonnes, voyelles et accents spécifiques aux langues bantoues[4].
Sommaire
Classification
Le bassa appartient au groupe A de la sous-famille de langue bantoue stricte, du groupe de langue bantoïde sud de la famille des langues nigéro-congolaises.
- Classification Guthrie : A.43a et A.43b[5].
- Classification Bastin/Coupé/Mann : A.43a et A.43b[6].
- Classification Ethnologue.com A.40[6].
Le bassa mbende est considéré comme standard (Guthrie A.43a). Ethnologue.com classe la bassa mbende comme une langue différente du bakoko (Guthrie A.43b)[6], et elles sont dans un même groupe de langues dites « bassa ».
Répartition géographique
Le bassa est parlé autour de la ville d'Édéa dans le sud du Cameroun, dans la région du Centre, dans le département du Nyong-et-Kéllé, et dans la région du Littoral, dans les départements de Nkam et Sanaga-Maritime.
Dialectes
Guthrie 1967–1971 divise le bassa en deux groupe :
- mbene (Mbɛ́nɛ̂) (A.43a) dans les départements de Nkam, Wouri, Sanaga-Maritime, Nyong-et-Kéllé et Kribi ;
- bakoko (Bakókó) (A.43b) dans le Nkam et Sanaga-Maritime[7].
Selon Ethnologue.com les dialectes du bassa sont : bakem, bon, bibeng, diboum, log, mpo, mbang, ndokama, basso, ndokbele, ndkopenda, nyamtam.
Écriture
Le bassa s’écrit avec l’alphabet latin.
L’alphabet bassa est fondé sur l’Alphabet général des langues camerounaises (AGLC) utilise 24 lettres (7 voyelles et 17 consonnes)[8].
Lettres de l’alphabet (AGLC) A B Ɓ C D E Ɛ G H I J K L M N Ŋ O Ɔ P S T U W Y a b ɓ c d e ɛ g h i j k l m n ŋ o ɔ p s t u w y Valeurs phonétiques /a/ /b/ /ɓ/ /c/ /d/ /e/ /ɛ/ /ɡ/ /h/ /i/ /ɟ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /ŋ/ /o/ /ɔ/ /p/ /s/ /t/ /u/ /w/ /j/ Les lettres <f, r, v> sont utilisées pour certains mots d’emprunt[9], par exemple :
- àviɔ́ŋ, « avion » ;
- àràdìó, « radio » ;
- fâm, « ferme ».
Les digrammes <kw, gw, mb, nd, nj, ny, ŋg, ŋw, hy> et le trigramme <ŋgw> représentent chacun un phonème[9].
Les tons sont représentés à l’aide d’accent suscrits aux voyelles :
- ton haut, á
- ton bas, a (sans accent)
- ton descendant, â
- ton montant, ǎ.
La nasalisation est représentée en utilisant la cédille sous la voyelle.
Prononciation
Voyelle
Antérieur Postérieur Fermé i, iː u, uː Mi-fermé e, eː o, oː Mi-ouvert ɛ, ɛː ɔ, ɔː Ouvert a, aː Consonnes
Bilabial Alvéolaire Palatal Vélaire Lab.-vél. Occlusif p [b] t [d] c ɟ k [ɡ] kʷ ɡʷ Implosif ɓ Fricatif s x Nasal m n ɲ ŋ ŋʷ Prénasal ᵐb ⁿd Spirant j w Spirant latérale l Les consonnes /p, t, k/ deviennent voisées et sont réalisées [b, d, ɡ] lorsqu’elles ne sont pas dans la syllabe initiale ou lorsqu’elles ne sont pas après une pause. Elles s’écrivent alors <b, d, g>. Ces formes voisées peuvent aussi être réalisées comme des spirantes [β, r, ɣ][7].
Expressions courantes
- Sango = monsieur
- Nyango = madame
- Ngonda = mademoiselle
- Iloga = jeune homme
- Me nyéga = merci (on utilise couramment cette expression pour dire aussi bonjour à n'importe quel moment de la journée)
- kel lam = bonjour
- kokoa lam= bonsoir
- nan ii lam= bonne nuit
- I nkè laa? = comment vas-tu?
- Me nke longe = je vais bien
- Nyambe = Dieu
- Mè ngwès wê = je t'aime
Notes et références
- Michel Malherbe, Les Langages de l'humanité, p. 595
- Dominique Nyacka, Joseph Mben Mben, Basogol ba nkal le. Textes basaá pour l'enseignement, p. 14
- Pierre Lemb, François de Gastines, Dictionnaire basaá-français, p. 28
- Pierre Lemb, François de Gastines, Dictionnaire basaá-français, p. 23-28
- M. Guthrie, The Bantu Languages of Western Equatorial Africa, p. 28-40
- Maho 2002
- Hyman 2003
- Atindogbe 2003
- Hartell 1993
Bibliographie
- Gratien Gualbert Atindogbe, Standardization and harmonization of Cameroonian languages, Cape Town, Centre for Advanced Studies of African Society (CASAS), 2003, (ISBN 1919799931)
- Malcolm Guthrie, The Bantu Languages of Western Equatorial Africa, Londres, 1953.
- Malcolm Guthrie Comparative Bantu: an introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages, 4 volumes, Gregg Press, Farnborough, 1967–1971.
- June Hobley, Bassa Verbal Formations, The Journal of West African Languages, Vol. II. No. 2, 1965, p. 39-50.
- Larry M. Hyman, Basaá (A.43), dans Derek Nurse et Gérard Philippson (ed.), The Bantu Languages, Routledge, 2003, p. 257–282. (ISBN 0-7007-1134-1)
- Pierre Lemb, François de Gastines, Dictionnaire basaá-français, Collège Libermann, Douala, 1973
- Jouni Maho, Bantu line-up: comparative overview of three Bantu classifications, Department of Oriental and African Languages, Göteborg University, 2002, http://www.african.gu.se/research/bantu.html
- Michel Malherbe, Les Langages de l'humanité, Bouquins, Robert Laffont, 2002, (ISBN 2221059476)
- Bellnoun Momha, Meinrad Pierre Hebga (préface), Dictionnaire bassa-français, L'Harmattan, 2008, (ISBN 9782296047181)
- Bellnoun Momha, Meinrad Pierre Hebga (préface), Dictionnaire français-bassa, L'Harmattan, 2008, (ISBN 9782296047198)
- Dominique Nyacka, Joseph Mben Mben, Basogol ba nkal le. Textes basaá pour l'enseignement, Langues et littératures nationales, Collège Libermann, Douala, 1977, 288 p.
- Deborah Schmidt, Phantom consonants in Basaa, Phonology 11, 1994, p. 149-178.
- G. Schürle, Die Sprache der Basa in Kamerun. Grammatik und Wörterbuch, Hambourg, 1912.
- Rhonda L. Hartell (éd.), The Alphabets of Africa. Dakar, UNESCO and Summer Institute of Linguistics, 1993, http://www.archive.org/details/rosettaproject_bas_ortho-1
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
- (en) Fiche langue dans Ethnologue.com
- Basaa, Systèmes alphabétiques des langues africaines d'après Alphabets des langues africaines Unesco-SIL 1993.
- Dictionnaire Français Basaá, projet DAGBO par Jolome BENIN.
- Basaa, Metathesis.
Catégories :- Langue du Cameroun
- Langue tonale
- Langue bantoue
- Inventaire de langues
- - langues nigéro-congolaises
Wikimedia Foundation. 2010.