Système de romanisationde l'EFEO pour le mandarin

Système de romanisationde l'EFEO pour le mandarin

Romanisation de l'EFEO

Romanisation des langues chinoises
  • Hakka
    • Plan de transcription du hakka

Le système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO), conçu par Séraphin Couvreur en 1902, est un système de transcription phonétique du chinois, qui fut la romanisation des langues chinoises la plus utilisée dans l'aire linguistique française jusqu'au milieu du XXe siècle, avant d'être peu à peu remplacée par le hànyǔ pīnyīn.

Rudiments

La transcription du EFEO n'empruntait pas à la phonétique du mandarin standard actuel (pǔtōnghuà). Elle reflète plutôt une norme supra-régionale des dialectes mandarins, ainsi qu'un état phonétique plus ancien (comme le Latinxua Sinwenz et l'ancienne version du Wade-Giles). Aussi, certains mots dont le phonème pǔtōnghuà est [ʨ] (aujourd'hui transcrit j en pīnyīn) y ont été transcrits soit ts soit k.

Tableau

API EFEO WG Pinyin
p p p b
p' p' p
t t t d
t' t' t
k k k g
k' k' k
ts ts ts z
tsʰ ts' ts' c
tch ch zh
tʂʰ tch' ch' ch
k/ts ch j
tɕʰ k'/ts' ch' q
ɕ s/h hs x
w ou/w w w
j i/y y y
ɤ ö/é o/ê e
ər eul êrh er
eu û i
i e ih i
y u ü ü/u
u ou u u
ən en ên en
ɤŋ eng êng eng
ie ieh ie
iɤʊ ieou/iou iu iu
iɛn ien ien ian
uo ouo o/uo o/uo
uaɪ ouai uai uai
ueɪ ouei ui ui
uan ouan uan uan
uən ouen un un
iue üeh üe/ue
yɛn iuen üan üan/uan
yn iun ün ün/un
yʊŋ ioung iung iong
ʐ j j r

Liens externes

Ce document provient de « Romanisation de l%27EFEO ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Système de romanisationde l'EFEO pour le mandarin de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”