Soferim

Soferim

Les soferim (hébreu : סופרים scribes) sont un groupe de Sages anonymes de l'ère du Second Temple. Leur période d'action correspond probablement à celle de la Grande Assemblée, débutant avec Ezra, qui était à la fois le chef de file des soferim et le premier président de l'Assemblée, et s'achevant avec Simon le Juste.

Ils avaient pour rôle de lire devant le peuple et d'expliquer la Bible, dont ils ont fixé le contenu et le texte.

Sommaire

Origine

Le terme s'emploie au sens premier pour les « gens qui savent comment écrire », et était donc porté par les officiers royaux dont la fonction était de consigner les annales[1]. Cette fonction officielle existait encore dans les tribunaux rabbiniques et dans les académies talmudiques[2]. Cependant, ce savoir n'étant imparti qu'aux intelligents, sofer devient synonyme d'érudit ou de sage[3]. Appliqué à Ezra le scribe[4], le terme pourrait s'entendre dans les deux sens, Ezra étant à la fois un copiste et un interprète de la Loi.

Par ailleurs, il est enseigné que les soferim ont été appelés ainsi car ils comptaient (lispor) les lettres de la Torah, afin de s'assurer de la justesse de leur copie ; pour d'autres rabbins, ils comptaient le nombre de lois afférent à une catégorie donnée : par exemple, il y a cinq types de personnes qui sont exemptés de la prescription de la terouma (un type d'offrande prélevé sur la récolte devant être remis aux prêtres de la nation), quatre catégories générales de dommages, trente-neuf catégories de travail interdites le chabbatetc.[5].
Bien qu'il puisse ne s'agir là que d'une interprétation aggadique du terme soferim, il est évident que ces scribes étaient les premiers maîtres de la Torah écrite, mais aussi orale.

La période d'activité des scribes commence avec la fin de la prophétie. Les soferim sont identifiés par Zacharias Frankel[6] et Nachman Krochmal[7] aux Hommes de la Grande Assemblée[8], dont Simon le Juste a été le dernier représentant[9]. Si cette hypothèse, généralement admise, est fondée, l'organisation des scribes commencerait avec Ezra jusqu'à la conquête de la terre d'Israël par Alexandre de Macédoine, durant environ 200 ans.

Fonctions

La méthode et les fonctions des soferim sont indiquées dans le huitième chapitre du Livre de Néhémie, et dans l'exégèse qu'en font les rabbins : Ezra ayant décrété un rassemblement au premier jour du septième mois, ses assistants « faisaient la lecture du livre, de la loi de Moïse, d'une manière distincte et en indiquaient le sens, de sorte que l'on comprit le texte[10]. » Selon les docteurs du Talmud, cela signifie qu'ils faisaient d'abord la lecture du Texte, puis le traduisaient dans la langue vernaculaire, en élucidaient le sens en le découpant en versets, et l'on comprenait le texte grâce à la cantillation ou, selon d'autres, grâce aux traditions orales rattachées au Texte[11].

L'enseignement de la Loi

La première et principale fonction des scribes est donc d'enseigner la Torah aux masses, et en particulier aux enfants[12].

Les rabbins les créditent pour ce faire de l'institution des Targoumim, traduction paraphrasée des livres bibliques, le plus souvent en judéo-araméen, et de l'établissement d'écoles visant à accroître le nombre de disciples[13] afin de restaurer l'étude de la Torah parmi les Judéens. Les soferim auront également, malgré certaines concessions à l'araméen, eu à cœur de rétablir l'usage de l'hébreu, en bonne partie oublié au cours de l'exil de Babylone.

Le papyrus de Nash (IIe siècle av. l'ère commune) contient un fragment du Décalogue en lettres carrées.

La transmission du Texte

Les scribes sont aussi à l'origine de la Massora, fixant la forme externe du texte biblique que la Massora aura pour tâche de conserver selon ses moindres nuances.

L'une de leurs mesures majeures est d'imposer le ktav ashouri (« écriture droite[14], » c'est-à-dire carrée) au détriment du ktav ivri, l'écriture paléo-hébraïque, adoptée (ou conservée) par les Hedyotot, c'est-à-dire les Samaritains[15]. Il semble que les scribes souhaitaient, par le biais de cette opération, donner à la Torah un caractère sacré particulier, qui la différencierait d'autant mieux de la Torah samaritaine concurrente.

En outre, ils déterminent l'ordre des Livres du canon biblique fixé par les hommes de la Grande Assemblée, et procèdent au découpage du texte en parashiyot (« exposés, » sections de lecture) et en pessouqim (« clauses, » versets)[16],[17]. Ils déterminent aussi d'autres règles de base d'écriture d'un rouleau de la Torah, comme le nombre de lignes, de colonnes, de lettres dans chacune de celles-ci, les couronnes ornant ces lettres, l'obligation de commencer chaque nouvelle colonne par un vav (ו), etc.[17].

Ils introduisent par ailleurs des irrégularités d'écriture (lettres plus grandes ou plus petites que le corps du texte, suspendues, inversées, etc.). Ils apportent d'autre part dix-huit[18] « corrections » au Texte, les tiqqoune soferim, remplaçant par exemple « YHWH était encore en présence d'Abraham » par « Abraham était encore en présence de YHWH[19], » et « À tes dieux, Israël » par « À tes tentes, Israël[20],[21]. » Ils proposent enfin des qeri-ketiv (lectures ou écritures alternatives), dont le plus célèbre est la substitution du Tétragramme (YHWH) par Adonay, et ajoutent des points, attribués par la tradition à Ezra[22], au-dessus de certains mots dont la signification leur semble douteuse.

À ces irrégularités, sacralisées au même titre que le texte biblique lui-même, se rattachent plusieurs midrashim, qui visent à les expliquer[23]. Ces midrashim, ainsi que les qeri-ketiv et d'autres considérations des soferim sont longtemps demeurés oraux, au vu du caractère sacré du Texte[17], avant d'être consignés dans des recueils par les disciples des rabbins d'une part, et par les massorètes d'autre part.

L'interprétation de la Loi

En tant qu'interprètes de la Loi et Sages de leurs générations, il incombe également aux scribes de formuler les règles de vie quotidienne afin de vivre en conformité avec la Loi.

Cependant, si la tradition rabbinique fait des soferim les précurseurs des Sages des générations ultérieures, ils privilégient, contrairement à ces derniers, la lettre à l'esprit du Texte. À cet égard, les différences entre les soferim et les hakhamim (« sages ») qui leur ont succédé sont manifestes : les Tannaïm (« répétiteurs » des traditions de leurs prédécesseurs), organiseront leurs enseignements pour former la Mishna, un corpus de lois orales qui n'indique que rarement les sources bibliques, alors que les soferim ne formulent généralement pas de halakhot (lois) détachées du Texte et semblent ne jamais aller au-delà de sa compréhension littérale[24]. Certains articles de la Mishna pourraient cependant, par leur style, provenir directement des soferim[25].

Par ailleurs, les scribes ont adapté les lois aux exigences de l'époque, instituant parfois des « barrières » (seyagim) visant à éviter les transgressions accidentelles, et ceci constituait une autre de leurs tâches principales[26].

La liturgie

On attribue aux scribes un rôle important dans la liturgie juive, et ils seraient à l'origine de nombreuses prières et bénédictions, ayant aussi institué certains rites, comme la lecture du Livre d'Esther lors de la fête de Pourim, qui commémore les évènements rapportés dans ce Livre.

Autres emplois du terme

Article détaillé : Sofer.

Le terme soferim a été utilisé, particulièrement dans la période post-macchabéenne, comme synonyme de « maîtres » (Aaron et Moïse eux-mêmes sont appelés « soferim d'Israël[27] »).

Il est par ailleurs évident, dans certains passages du Talmud où le terme apparaît[28], que les soferim auxquels il est fait référence appartiennent à l'ère des Tannaïm, et sont des Sages bien ultérieurs. Le terme est aussi attribué à ceux des rabbins qui insistent particulièrement sur la lettre du Texte pour discuter des lois, comme Rabbi Meïr, Rabbi Hananel et Rabbi Samuel ben Shilat[17]

Il peut aussi être employé à titre purement honorifique[29] ou pour désigner l'équivalent d'un melamed (instituteur d'enfants)[12].

Actuellement, un sofer, appelé sofer Sta"m en hébreu moderne, désigne un copiste expert en calligraphie hébraïque, qui a pour métier ou fonction de rédiger des documents officiels (comme un acte de mariage ou de divorce) ou saints (comme les rouleaux de Torah et les parchemins inclus dans les boîtiers des tefillin ou dans les mezouzot accrochées aux linteaux des portes).

Notes et références

  1. cf. II Samuel 8:17, II Rois 19:2, etc.
  2. T.B. Sanhédrin 11b & 17b
  3. I Chroniques 27:32, Siracide 10:5
  4. Ezra 7:6
  5. T.J. Shekalim 5:1, T.B. Haguiga 15b, Kiddoushin 30a, Sanhédrin 106b, etc.
  6. Frankel, Darke HaMishna, p. 8
  7. N. Krochmal, Moreh Neboukhei haZeman, chap. xi.
  8. Cf. I Macchabées 7:12 συναγωγὴ γραμματέων (sunagôguè grammateôn)
  9. Cf. Pirke Avot 1:2
  10. Nehémie 8:8
  11. T.B. Meguila 3a ; Nedarim 37b
  12. a et b Cf. T.B. Sota 49a
  13. Cf. Pirke Avot 1:1
  14. T.J. Meguila 71b
  15. T.B. Sanhédrin 21b-22a
  16. D. Robinson, E. Levy, The Masoretes and the Punctuation of Biblical Hebrew [PDF], p.4, British & Foreign Bible Society, 2002
  17. a, b, c et d Aron Dotan, Masorah, un article de l’Encyclopedia Judaica, Keter Publishing House, 1971
  18. C'est le chiffre avancé dans la Mekhilta, parashat Beshallah, pereq Shirah, siman 6, et dans le Midrash Tanhouma Yelamdenou, parashat Beshallah, éd. Vienne, 1863, p. 82b
  19. Genèse 18:22; cf. Genèse Rabba 49:12
  20. I Rois 12:16
  21. Mekhilta, parashat Beshallah, pereq Shirah, siman 6, et Midrash Tanhouma Yelamdenou, parashat Beshallah, éd. Vienne, 1863, p. 82b.
  22. Avot deRabbi Nathan, éd. Schechter, pp. 97-98 ; Nombres Rabba 3:13
  23. Bereshit Rabba 96:1 ; Midrash Tanhouma sur Lévitique 1:1 ; etc.
  24. Cf. T.B. Shabbat 31a ; Martin S. Jaffee, Torah in the Mouth : Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE – 400 CE, New York: Oxford University Press, 2001, pp. 66-67
  25. Voir Mishna Negaïm 2:5-7
  26. Pirke Avot 1:1 ; cf. Mishna Yevamot 2:4, Sanhédrin 12:3 et T.B. Roch Hachana
  27. Targoum Pseudo-Jonathan sur Nombres 21:19 ; Targoum du Cantique 1:2
  28. T.J. Berakhot 1:7 ; T.B. Roch Hachana 19a
  29. T.B. Sota 15a

Sources

Cet article comprend du texte provenant de la Jewish Encyclopedia de 1901–1906, article « SCRIBES » par Isidore Singer, M. Seligsohn, Wilhelm Bacher & Juda David Eisenstein, une publication tombée dans le domaine public.



Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Soferim de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • SOFERIM — (Heb. סוֹפְרִים; scribes ). Although the word soferim is identical with the biblical word translated scribes and dealt with under that heading, during the Second Temple period the word came to denote a specific class of scholars. The exact… …   Encyclopedia of Judaism

  • SOFERIM — (Heb. סוֹפְרִים), one of the minor tractates printed in the Talmud editions at the end of the order of Nezikin. Its first main division (chs. 1–5) treats the writing of Sifrei Torah. The tosafists call it one of the outside books (Pes. 40b S.V.… …   Encyclopedia of Judaism

  • Soferim — (auch Hilkhot Soferim oder Baraita de Soferim) ist ein so genannter außerkanonischer Traktat des babylonischen Talmuds und wird gewöhnlich in dessen Anhang hinter der Ordnung Neziqin abgedruckt. Er behandelt die Vorschriften beim Schreiben einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Soferim — (hebr.), Schriftgelehrte (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Soferim (Talmud) — Rabbinic Literature Talmudic literature Mishnah • Tosefta Jerusalem Talmud • Babylonian Talmud Minor tractates Halakhic Midrash Mekhilta de Rabbi Yishmael (Exodus) Mekhilta de Rabbi Shimon (Exodus) Sifra (Leviticus) Sifre (Numbers Deuteronomy)… …   Wikipedia

  • Tiqqun soferim — Tiqqūn sōferīm (תיקון סופרים, plural tiqqūnēy sōferīm תיקוני סופרים) is a term from rabbinic literature meaning correction of scribes or scribal correction and refers to a change of wording in the Tanakh in order to preserve the honor of God or… …   Wikipedia

  • TIKKUN SOFERIM — TIKKUN SOFERIM, certain changes in the text of the Bible made by the early soferim in places which are offensive or show lack of respect to God. Ezra is the first to be referred to as a sofer in the Bible. This designation signifies not merely… …   Encyclopedia of Judaism

  • MASORAH — This article is arranged according to the following outline: 1. THE TRANSMISSION OF THE BIBLE 1.1. THE SOFERIM 1.2. WRITTEN TRANSMISSION 1.2.1. Methods of Writing 1.2.1.1. THE ORDER OF THE BOOKS 1.2.1.2. SEDARIM AND PARASHIYYOT …   Encyclopedia of Judaism

  • Bible massorétique — Massorah Un feuillet du codex d Alep, comprenant de nombreuses notes massorétiques marginales. La Massore ou Massorah (hébreu : מסורה, chaîne ou tradition) est un pr …   Wikipédia en Français

  • Massora — Massorah Un feuillet du codex d Alep, comprenant de nombreuses notes massorétiques marginales. La Massore ou Massorah (hébreu : מסורה, chaîne ou tradition) est un pr …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”