- Arabisé
-
Arabisation
L'arabisation ou réarabisation est constituée des mesures politiques et culturelles destinées à promouvoir la langue arabe. De nos jours, elle a lieu dans les régions ou les pays où l'on considère qu'elle a plus ou moins été délaissée au profit d'une langue issue de la colonisation occidentale (par exemple en Algérie).
Cette politique tient rarement compte des langues parlées avant l'arrivée de la langue arabe et largement utilisées en Afrique du Nord (berbère), au Moyen-Orient (kurde). De fait, les non-arabophones s'opposent à l'arabisation et réclament les mêmes droits culturels et linguistiques.
L'arabisation permet aussi de développer les aspects littéraires et scientifiques de la langue arabe.
L'expression est parfois utilisée péjorativement par les courants politiques hostiles à l'immigration, pour dénoncer ce qu'ils considèrent comme une montée de l'immigration issue des pays du Maghreb.
Sommaire
Dans l'histoire
Il y eut plusieurs migrations arabes préislamiques en dehors de la péninsule d'Arabie comme par exemple celles des Ghassanides et des Nabatéens. L'arabisation complète du Moyen-Orient a eu lieu après la venue de l'islam. Les Arabes ne sont pas le premier peuple sémite a avoir migré en dehors de la péninsule (les Araméens, Cananéens, Akkadiens l'ont fait avant). Après l'apparition de l'islam dans la péninsule d'Arabie, la culture et la langue arabe s'est propagé par les conquêtes militaires, les échange commerciaux avec les États africains, et les mariages des Arabes avec les populations locales .
Les pays et les territoires traditionnellement considérés comme étant passés par ce processus d'arabisation sont le Maroc, l'Algérie[1], la Tunisie, la Libye, l'Égypte, le Liban, la Syrie, la Jordanie, la Palestine, l'Irak, et le Soudan. En outre, bien que le Yémen soit traditionnellement considéré comme la patrie des Arabes, la majeure[2] partie de la population ne parlait pas l'arabe (mais d'autres langues sémitiques du sud) avant la diffusion de l'islam. La langue arabe péninsulaire est devenu courante dans ces régions; des dialectes se sont aussi formés. Aujourd'hui, un Arabe du Moyen-Orient trouve l'arabe d'un Nord-Africain presque incompréhensible. L'arabe standard moderne fonctionne en quelque sorte comme une langue-toit, permettant aux locuteurs de différents dialectes de se comprendre entre eux.
Notes et références
- ↑ Benrabah, Mohamed. – Langue et pouvoir en Algérie. Histoire d’un traumatisme linguistique. Paris, Séguier, 1999, 350 p. (« Les Colonnes d’Hercule »)
- ↑ Nebes, Norbert, "Epigraphic South Arabian," in von Uhlig, Siegbert, Encyclopaedia Aethiopica (Wiesbaden:Harrassowitz Verlag, 2005), p. 335.
Annexes
Articles connexes
Catégories : Néologisme politique | Culture musulmane | Rayonnement culturel
Wikimedia Foundation. 2010.