N'ko

N'ko
Page d'aide sur l'homonymie Ne doit pas être confondu avec Nko.
N'ko
Le mot « n’ko » écrit dans l'alphabet n’ko
Le mot « nko » écrit dans l'alphabet nko
Caractéristiques
Type Alphabet
Langue(s) Langues mandées
Direction Droite à gauche
Historique
Époque 1949 - actuellement
Créateur Solomana Kante
Codage
Unicode U+07C0 à U+07FF
ISO 15924 Nkoo

Le nko est le nom dune écriture conçue par Solomana Kante en 1949 comme système de transcription des langues mandingues en Afrique occidentale. Le mot nko signifie « je dis » dans toutes les langues mandées.

Sommaire

Histoire

Kante a créé le nko pour combler un manque, considérant que la langue malinké (les langues mandé) méritait un système de transcription adapté à ses sonorités propres plutôt que den importer un comme lalphabet latin ou lalphabet arabe.
Nko a dabord été utilisé à Kankan, en Guinée et sest diffusé ensuite dans dautres régions lon parle mandingue en Afrique occidentale.

Lécriture nko a quelques similitudes avec lalphabet arabe, notamment le sens décriture (de droite à gauche) et le fait que ses lettres soient reliées. Mais, contrairement à ce dernier, lalphabet comprend, outre 20 consonnes dont une syllabique, toutes les voyelles, au nombre de 7 ; il comprend également 8 signes diacritiques destinés à marquer les tons.

Lintroduction de lalphabet a entraîné un mouvement favorisant linstruction dans lalphabet de nko parmi lélite des locuteurs des langues mandées, aussi bien en Afrique occidentale anglophone que francophone. Linstruction du nko a aidé à la formation dune identité culturelle malinké en Guinée, au Mali et a également renforcé lidentité linguistique mandée dans dautres régions de lAfrique occidentale[1].

Lécriture nko aujourdhui

En 2005, lécriture nko est principalement employée en Guinée, au Mali, au Sénégal et en Côte dIvoire (respectivement par des populations parlant mandingue et dioula), mais aussi par une petite (mais active) communauté malienne de langue bambara.

Les publications écrites en nko incluent une traduction du Coran et une de la Bible, des manuels pédagogiques sur des sujets tels que les sciences physiques et la géographie, les travaux poétiques et philosophiques, les descriptions de la médecine traditionnelle, un dictionnaire et plusieurs journaux locaux. La langue littéraire est un mélange des principales langues mandingues (qui sont mutuellement intelligibles), le maninka (ou malinké) se trouvant au centre géographique de l'aire mandingue, y tient cependant une place prépondérante.

Au moins au Mali, lalphabet romain (accompagné dindications phonétiques) reste le plus utilisé. Ceci pourrait être au fait que lécriture nko n'est pas vraiment accessible sur support informatique, notamment dans le jeu de caractères Unicode, mais pourrait aussi être la conséquence dun système déducation toujours très largement francophone, et à lomniprésence générale de lécriture en français.

Linitiative B@bel de lUNESCO soutient lajout du nko à Unicode[2]. En 2004, la proposition, présentée par trois professeurs de nko (Mamady Doumbouya, Baba Mamadi Diané, and Karamo Kaba Jammeh) travaillant avec Michael Everson, a été approuvée par le groupe de travail SC2/GT2 de lISO. En 2006 le nko a été approuvé pour être inclus dans Unicode 5.0.

Pango 1.18 et GNOME 2.20 ont le support natif des langues nko. Une appli pour l'utilisation de Twitter en N'ko, TwTool, est disponible dans le magazin Apple.

Lalphabet

Voyelles

o
/ɔ/
ô
/o/
ou
/u/
è
/ɛ/
i
/i/
é
/e/
a
/a/
ߐ‏ ߏ‏ ߎ‏ ߍ‏ ߌ‏ ߋ‏ ߊ‏
NKo Aw.svg NKo O.svg NKo Uh.svg NKo Eh.svg NKo E.svg NKo A.svg NKo Ah.svg

Consonnes

ra
/ɾa/
da
/da/
tcha
/t͡ʃa/
dja
/d͡ʒa/
ta
/ta/
pa
/pa/
ba
/ba/
ߙ ߘ ߗ‏ ߖ‏ ߕ‏ ߔ‏ ߓ
NKo R.svg NKo D.svg NKo Ch.svg NKo J.svg NKo T.svg NKo P.svg NKo B.svg
ma
/ma/
la
/la/
ka
/ka/
fa
/fa/
gba
/ɡ͡ba/
sa
/sa/
rra
/ra/
ߡ ߟ‏ ߞ‏ ߝ‏ ߜ‏ ߛ‏ ߚ‏
NKo M.svg NKo L.svg NKo K.svg NKo F.svg NKo Gb.svg NKo S.svg NKo Rr.svg
n'
//
  ya
/ja/
wa
/wa/
ha
/ha/
na
/na/
nya
/ɲa/
ߒ   ߦ‏ ߥ ߤ‏ ߣ‏ ߢ‏
NKo Ng.svg   NKo Y.svg NKo W.svg NKo H.svg NKo N.svg NKo Ny.svg

Représentation informatique

La plage de caractères Unicode prévue pour le nko s'étend de U+07C0 à U+07FF.

PDF :
fr en
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
07C
߀
߁
߂
߃
߄
߅
߆
߇
߈
߉
ߊ
ߋ
ߌ
ߍ
ߎ
ߏ
07D
ߐ
ߑ
ߒ
ߓ
ߔ
ߕ
ߖ
ߗ
ߘ
ߙ
ߚ
ߛ
ߜ
ߝ
ߞ
ߟ
07E
ߠ
ߡ
ߢ
ߣ
ߤ
ߥ
ߦ
ߧ
ߨ
ߩ
ߪ
ߊ߫
ߊ߬
ߊ߭
ߊ߮
ߊ߯
07F
ߊ߰
ߊ߱
ߊ߲
ߊ߳
ߴ
ߵ
߶
߷
߸
߹
ߺ
 
Voir aussi : Table des caractères Unicode/U07C0

Le code ISO 15924 du nko est Nkoo.

Notes

  1. Dianne White Oyler, Mande identity through literacy, the N'ko writing system as an agent of cultural nationalism, African Studies Association, Toronto, 1994
  2. Initiative B@bel [1]

Bibliographie

  • (en) David Dalby, « Further indigenous scripts of West Africa: Mandin, Wolof and Fula alphabets and Yoruba 'Holy' writing' », African Language Studies, 1969, 10, p161181
  • (en) Dianne White Oyler, Mande identity through literacy, the N'ko writing system as an agent of cultural nationalism, African Studies Association, Toronto, 1994
  • (en) Dianne White Oyler, « The N'ko alphabet as a vehicle of indigenist historiography », History in Africa, 1997, 24, p239256
  • (en) John Victor Singler, « Scripts of West Africa », in Peter T. Daniels et William Bright (dir.), The World's Writing Systems, Oxford University Press, Inc., New York, 1996, p593598
  • (fr) Souleymane Kanté, Méthode pratique décriture nko, Kankan (Guinée) 1995 (1961).
  • (fr) Souleymane Kanté, Traité de sciences en n'ko, vers 1960
  • (fr) Valentin F. Vydrine, « Souleymane Kanté, un philosophe-innovateur traditionaliste maninka vu à travers ses écrits en nko », Mande Studies, no 3, 2001, p99131

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article N'ko de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/1214354 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”