My Belarusy

My Belarusy

My Bielaroussy

Мы беларусы (be)

My Bielaroussy (be)
Nous les Biélorusses

Partition de l'hymne
Partition de l'hymne

Hymne national de Biélorussie Biélorussie
Paroles Mihas' Klimovich
1944
Musique Nestar Sakalowski
1944
Adopté en 1991
Fichiers audio
My Bielaroussy (Instrumental)
My Bielaroussy (Vocal)
Des difficultés à utiliser ces médias? Des difficultés à utiliser ces médias?

My Bielaroussy (Мы беларусы, Nous les Biélorusses) est le titre non-officiel de l'hymne national de la Biélorussie depuis son indépendance en 1991 (en remplacement de l'Hymne de la République socialiste soviétique de Biélorussie). Son nom officiel est Hymne national de la République de Biélorussie (Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь en biélorusse). Il existe plusieurs versions de celui-ci, celle-ci est celle qui est en vigueur.

Les paroles sont de Mihas' Klimovitch (Міхась Клімковіч) et Uladzimir Karyzny, la musique de Nestar Sakalowski (Нестар Сакалоўскі).

Historique

L'hymne avait été créé au départ en 1955 pour la République socialiste soviétique biélorusse. La musique de cet hymne de la RSS biélorusse était de Nestar Sakalowski et les paroles de Mihas' Klimovitch. Après l'effondrement de l'URSS en 1991, la musique de Sakalowski fut conservée, en raison de son rapport historique avec la Biélorussie, et de nouvelles paroles furent écrites conjointement par Klimovitch et Uladzimir Karyzny. Les paroles font maintenant honneur à une Biélorussie amicale, rendent hommage à son passé militaire, et se tournent avec espérance vers l'avenir. Elles ont été officiellement adoptées par décret présidentiel le 2 juillet 2002.

Paroles

Commons-logo.svg

Paroles officielles (be) Translittération Traduction en français

Мы, беларусы - мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.

Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!

Прыпеў

Дружба народаў - сіла народаў -
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны - радасці сцяг!

Прыпеў

My, Biełarusy - mirnyja ludzi,
Sercam addanyja rodnaj ziamli.
Ščyra siabrujem, siły hartujem
My ŭ pracavitaj, volnay siamji!

Refrain :
Słaŭsia ziamli našaj śvietłaje imia
Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz!
Naša lubimaja maci-Radzima,
Večna žyvi i kvitniey, Biełaruś!

Razam z bratami mužna viakami
My baranili rodny paroh,
Ŭ bitvach za volu, bitvach za dolu
Svoj zdabyvali ściah pieramoh!

Refrain

Družba narodaŭ – siła narodaŭ –
Naš zapavietny, soniečny šlach.
Horda ž uzvijsia ŭ jasnyja vysi,
Ściah pieramožny – radaści ściah!

Refrain

Nous, Biélorusses, sommes un peuple pacifiste,
Dévoué de tout cœur à notre mère patrie.
Nous sommes des amis fidèles, grandissant et
Vivant dans une famille travailleuse et indépendante.

Refrain :
Gloire au nom béni de notre pays !
Gloire à l'union fraternelle des peuples !
Longue vie et prospérité,
Notre mère patrie bien aimée - Biélorussie !

Ensemble avec nos frères, pendant des siècles nous
Avons courageusement défendu le seuil de notre foyer.
Nous avons gagné nos bannières de victoires
Dans les batailles pour la liberté et notre sort !

Refrain

L'amitié des peuples est la force des peuples et
Notre chemin sacré ensoleillé.
Flotte fièrement dans les cieux clairs,
La bannière de la victoire, la bannière du soleil !

Refrain

Liens externes

  • Portail de la musique Portail de la musique
  • Portail de la Biélorussie Portail de la Biélorussie

Ce document provient de « My Bielaroussy ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article My Belarusy de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Belarusy.by — белорусская мультимедийная социальная сеть. Сеть ориентирована прежде всего на обмен графической, аудио и видео информацией среди ее участников. Обмен музыкой, видеороликами и фотоизображениями возможен только среди жителей Беларуси (определяется …   Википедия

  • My Belarusy — Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь English: State Anthem of the Republic of Belarus Dziaržaŭny himn Respubliki Biełaruś First page of the sheet music for My Belarusy …   Wikipedia

  • My belarusy — Partitura del himno. My Belarusy (en bielorruso: Мы, беларусы, en ruso: Мы, белорусы, Nosotros Bielorrusos ) es el título no oficial del himno nacional de Bielorrusia y la primera línea de su letra. Oficialmente, My Belarusy se titula el Himno… …   Wikipedia Español

  • My Belarusy — (Мы, беларусы, Wir, die Belarussen) ist der inoffizielle Titel der Nationalhymne von Weißrussland (Belarus). Der Titel stammt aus der ersten Zeile des Textes. Die Komposition von Nester Sakalouski war bereits ab 1955 die Hymne der Weißrussischen… …   Deutsch Wikipedia

  • My Belarusy — ( Nosotros los bielorusos ) es el himno nacional de Bielorrusia …   Enciclopedia Universal

  • List of national anthems — Rouget de Lisle, the composer of the French national anthem La Marseillaise, sings it for the first time. The anthem is the second earliest to be adopted by a state, in 1795. Most nations have anthems, defined as a song, as of praise, devotion,… …   Wikipedia

  • National symbols of Belarus — Upon the independence of Belarus from the Soviet Union, the country resurrected national symbols that were used before the Soviet era. These included a flag of red and white stripes and a coat of arms consisting of a charging knight on horseback …   Wikipedia

  • Belorusland — Рэспубліка Беларусь (weißrussisch) Республика Беларусь (russisch) Respublika Belarus Republik Weißrussland …   Deutsch Wikipedia

  • Belorussia — Рэспубліка Беларусь (weißrussisch) Республика Беларусь (russisch) Respublika Belarus Republik Weißrussland …   Deutsch Wikipedia

  • Belorussland — Рэспубліка Беларусь (weißrussisch) Республика Беларусь (russisch) Respublika Belarus Republik Weißrussland …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”