- Liste des prénoms hongrois
-
Liste des prénoms hongrois
Sommaire
Les prénoms hongrois : introduction
En hongrois, le prénom se dit "utónév" (littéralement : "après-nom") : l'usage en effet a toujours été de le placer après le nom de famille - qui, outre "családnév" : "nom" + "famille", se dit "vezetéknév" : littéralement, "nom-qui-conduit" (la place "postposée" du prénom - après le nom de famille - existe en d'autres langues non indo-européennes : en japonais, par exemple).
En Hongrie, le choix d'un (de plusieurs) prénom(s), pour l'enregistrement d'un enfant à l'état-civil (celui-ci, en hongrois, se disant "anyakönyv" - littéralement : "livre des mères"), est beaucoup plus strict qu'il ne l'est dans la plupart des pays anciennement dits d'Europe de l'Ouest. Même si l'on tient compte d'une certaine libéralisation - encore bien récente - du choix des prénoms pouvant être donnés, l'usage actuel restreint encore les parents à une liste officielle (sauf cas, particulier, de parents étrangers dont l'enfant naîtrait en Hongrie).
Cette liste figure intégralement dans un ouvrage de référence, essentiel : le Magyar utónévkönyv, par János Ladó (voir ci-dessous : Sources).
La liste comporte deux grandes catégories de prénoms, pour les garçons comme pour les filles :
- d'une part, les prénoms dont le caractère est "ajánlott" ("recommandé"), car d'usage classique, ou encore, fréquent, en Hongrie (comme diraient les Hongrois : il est "magyaros")
- d'autre part, ceux qui sont perçus comme "moins classiquement hongrois", ou d'usage trop rare : ces derniers ne se voient accordés qu'un caractère "elfogadható" ("acceptable"). Les prénoms à caractère "elfogadható" restent cependant acceptés.
Les prénoms qui, en revanche, ne figurent pas sur la liste officielle, ne sont pas acceptés. Ils peuvent être utilisés dans l'usage courant, mais ne seront que des prénoms d'usage - n'ayant jamais un statut officiel.
Par ailleurs, la coutume en Hongrie - comme en de nombreux pays d'Europe ; la France, sur ce point, faisant exception - est de recourir, dans la vie quotidienne ou au sein de l'entourage (famille, lieu de travail, etc.), non au prénom "officiel" d'un individu, mais à l'un de ses nombreux diminutifs (en hongrois, "diminutif" se dit "becézőnév" ou "becézés").
Ainsi, dans sa famille, pour ses collègues de travail (à l'exception de cadres hiérarchiques formels), un "László" sera "Laci", "Lacika"... ; tout comme une "Ágnes" deviendra "Ági", Ágika"...
La liste qui suit ne fournira que les prénoms hongrois qui, sur la liste officielle, figurent comme "ajánlott" ("recommandés").
On trouvera, dans une section suivante, une courte liste de "becézések" ("diminutifs"), qui devra rester bien plus brève, étant donné le très grand nombre de diminutifs (recensés, du reste, par le livre de János Ladó) : ainsi, le prénom "Erzsébet" ("Elisabeth"), éminemment classique, comporte, dans le livre de János Ladó... 57 diminutifs, allant jusqu'à dépasser "Mária", qui n'en compte "que" 54... Il est vrai que "Erzsébet" et "Mária" sont, en Hongrie, deux des quatre (ou cinq) très grands prénoms féminins - avec "Éva", "Zsuzsanna" ("Suzanne"), et "Katalin" ("Catherine"). Par ailleurs - et même à notre époque laïque - "Erzsébet" reste tout de même le nom de l'ancienne patronne de Hongrie (Sainte Élisabeth de Hongrie).
Liste de prénoms hongrois
Prénoms masculins
A et Á
- Ábel
- Ábrahám
- Ádám
- Adolf
- Adorján
- Ágoston
- Ákos
- Aladár
- Alajos
- Albert
- Albin
- Alfonz
- Alfréd
- Álmos
- Álpár
- Amadé
- Ambrus
- Anasztáz
- Andor
- András
- Antal
- Anzelm
- Ányos
- Arisztid
- Armand
- Ármin
- Arnold
- Áron
- Árpád
- Artúr
- Attila
- Aurél
B
- Balázs
- Bálint
- Bánk
- Barabás
- Barna
- Barnabás
- Béla
- Bence
- Bendegúz
- Benedek
- Benjámin
- Benő
- Bernát
- Bertalan
- Bertold
- Bódog
- Bogdán
- Boldizsár
- Bonifác
- Botond
- Brúnó
- Bulcsú
C et Cs
- Csaba
- Csák
- Csanád
- Csenge
- Csobán
- Csongor
D
E et É
F
G et Gy
H, I et Í
J
K
- Kadosa
- Kálmán
- Kardos
- Károly
- Karsa
- Kelemen
- Kemenes
- Keresztely
- Kilián
- Kolos
- Konrád
- Konstantin
- Kont
- Koppány
- Kornél
- Kristóf
- Krisztián
L et Ly
M
N, O, Ó, Ö et Ő
P et R
S et Sz
- Salamon
- Sámson
- Samu
- Sámuel
- Sándor
- Sebestyén
- Simon
- Soma
- Surány
- Szabolcs
- Szaniszló
- Szilárd
- Szilveszter
T, U , Ú, Ü et Ű
V, Z et Zs
Prénoms féminins
A et Á
- Abigél
- Adrienn
- Agáta
- Ágnes
- Ágota
- Aida
- Aletta
- Alexandra
- Alida
- Alíz
- Amália
- Anastázia
- Andrea
- Andrika
- Anett
- Angéla
- Angelika
- Anikó
- Anita
- Anna
- Annamária
- Antónia
- Apollónia
- Aranka
- Árvácska
- Auguszta
B
C, Cs et D
- Cecília
- Csilla
- Csillag
- Dalma
- Daniella
- Diána
- Dominika
- Dóra
- Dorina
- Dorottya
E et É
F
- Fanni
- Fatime
- Felícia
- Fehérke
- Flóra
- Franciska
- Fruzsina
G, Gy et H
I et Í
J
- Jácinta
- Janka
- Jolán
- Judit
- Julia
- Julianna
- Jusztina
K
- Kamilia
- Karola
- Karolin
- Karolina
- Kata
- Katalin
- Kató
- Kinga
- Klára
- Klarissza
- Klaudia
- Kleopátra
- Kornélia
- Krisztina
L et Ly
M
- Magda
- Magdolna
- Margit
- Mária
- Marianna
- Márta
- Martina
- Melánia
- Melinda
- Melitta
- Mercédesz
- Mirella
- Mirjam
- Mónika
N, Ny, O, Ó, Ö et Ő
P et R
S et Sz
- Sára
- Sarolta
- Szabina
- Szandra
- Szeréna
- Szilvia
- Szimonetta
- Szonja
T et Ty
- Tamara
- Tekla
- Teréz
- Terézia
- Tímea
- Tünde
V et W
X, Z et Zs
Sources
• Magyar utónévkönyv, par János LADÓ, 1990, éd. Akadémiai Kiadó, Budapest, (plusieurs rééd. ultérieures, la dernière connue en 2003)
- Portail de la Hongrie
Catégories : Prénom par origine | Langue hongroise | Culture hongroise
Wikimedia Foundation. 2010.