- Jean-Francois Menard
-
Jean-François Ménard
Jean-François Ménard (né en 1948) est un écrivain français et le traducteur des séries de Harry Potter et Artemis Fowl.
Biographie
Jean-François Ménard est né à Paris le 10 juillet 1948. Il a étudié la philosophie et a ensuite travaillé comme assistant pour plusieurs réalisateurs de cinéma. Sur le plateau, il raconte souvent des histoires qu'il invente à ses collègues, qui apprécient. Il décide alors de les écrire. Jean-François Ménard a publié, depuis, d'innombrables livres.
Il a aussi traduit plusieurs textes pour les jeunes, comme par exemple Le Bon Gros Géant de Roald Dahl, Trois Hommes dans un bateau de Jerome K. Jerome, Le Rêve de la forêt profonde de Malcolm Bosse, Le Passage de Louis Sachar, la série d'Artemis Fowl de Eoin Colfer, celle des Harry Potter de J. K. Rowling et la réédition de 2008 des Chroniques de Prydain de Lloyd Alexander.
Le 17 août 2007, il porte plainte contre l'auteur d'une traduction, diffusée sur internet, du dernier tome de Harry Potter. Un adolescent de 16 ans originaire d'Aix-en-Provence avait en effet proposé une traduction de bonne qualité, tranchant avec les habituelles traductions pirates.
Œuvres
- Le voleur de chapeaux et autres contes pour la semaine, 1990
- De l'autre bord de l'eau, 1994
- Calebasse d'étoiles
- Haïti blues
- L'oiseau de Malheur, 1998
- Le Soleil sur l'ardoise, 1999
- Léger goût d'orange sure, 2000
- Brumes en lumière, 2002
- D'écume au vent la vie, 1996
- L'île du Dieu maussade, 1980
- Quinze millions pour un fantôme, 1980
Anecdote
- Il semblerait[réf. nécessaire] qu'il soit l'écrivain francophone qui se cache sous le pseudonyme de "James Campbell", auteur de la série de livres-jeux Les Messagers du Temps.
Catégories : Harry Potter | Écrivain français du XXe siècle | Écrivain français du XXIe siècle | Traducteur vers le français | Traducteur français | Naissance en 1948
Wikimedia Foundation. 2010.