- Halldór Kiljan Laxness
-
Halldór Laxness
Halldór Kiljan Laxness, né Halldór Guðjónsson, (Reykjavik 23 avril 1902 – 8 février 1998) est un célèbre écrivain islandais du XXe siècle. Il remporta le prix Nobel de littérature en 1955.
Biographie
Laxness passe son enfance dans la ferme de son père dans la localité de Laxnes, dont il tirera plus tard son nom de plume. Il publie à dix-sept son premier roman, L'enfant et la Nature. Il effectue de nombreux voyages à travers l'Europe (Scandinavie, Allemagne, France, Angleterre, Italie...) Il se convertit au catholicisme en 1923 et ajouta à son nom le prénom de Kiljan en l'honneur du saint irlandais. Il étudie la théologie en Italie puis au monastère de Clairvaux. Ses lectures du surréalisme et de Proust influencent Le grand tisserand du Cachemire (1927), son premier roman important. Il voyage ensuite aux États-Unis et au Canada, et se lie d'amitié avec le romancier Upton Sinclair. Il abandonne alors le catholicisme et embrasse les thèses du communisme. En 1930 il retourne en Islande et se marie. Il publie Gens Indépendants (1934) et Salka Valka (1932), dans lesquels transparaissent ses préoccupations sociales. Il publie des vastes romans d'inspiration historique qui sont considérés comme ses chefs-d'œuvre: Lumière du monde (1934), puis La cloche d'islande (1943). Laxness divorce en 1936 et se remarie en 1945 avec une jeune femme de 21 ans. Au cours de ses voyages en URSS, Laxness prit conscience des erreurs du stalinisme et se détourna du communisme. Le paradis retrouvé (1960) évoque à nouveau avec tendresse et ironie la difficile recherche de la spiritualité. Atteint de la maladie d'Alzheimer, il est placé en maison de retraite en 1995 et meurt en 1998.
Son œuvre comprend plus de 60 ouvrages, romans, nouvelles, récits, et pièces de théâtre. Mais il fut également journaliste et traducteur, notamment de Voltaire, Hemingway ou Lao-Tseu. Outre le prix Nobel, il reçut de nombreux prix dont le prix international de la paix en 1952.
Bibliographie
Principaux ouvrages traduits en français:
- Salka Valka, petite fille d'Islande, 1931-1932
- traduction française d'André Jolivet, Gallimard, 1955.
- Gens Indépendants, 1934-1935
- traduction française de Régis Boyer, Fayard, 2004.
- Lumière du Monde, 1937-1940
- traduction française de Régis Boyer, Aubier/UNESCO, 1989
- La Cloche d'Islande, 1943-1946
- traduction française de Régis Boyer, Flammarion, 1991.
- La Station Atomique, 1948
- traduction française de Jacqueline Joly, Les éditeurs français réunis, 1957; Rombaldi, 1972; Messidor/Les belles Lettres, 1991.
- La saga des Fiers-à-bras, 1952
- traduction française de Régis Boyer, Pandora, 1979, Anacharsis, 2006.
- Les annales de Brekkukot, 1957
- Le poisson qui chante, traduction française ?, Pocket, 2003
- traduction de Régis Boyer, Fayard, 2009 (à paraître).
- Le paradis retrouvé, 1960
- traduction de la version anglaise de René Hilleret, Gallimard, 1966; Gallimard/L'Imaginaire, 1990.
- Ua ou les chrétiens du glacier, 1968
- traduction française de Régis Boyer, Actes Sud/Lettres scandinaves, 1998.
Liens externes
Précédé de :
Ernest HemingwayPrix Nobel de littérature
1955Suivi de :
Juan Ramón Jiménez- Portail de la littérature
- Portail de l’Islande
Catégories : Écrivain islandais | Naissance en 1902 | Naissance à Reykjavík | Décès en 1998 | Lauréat du Prix Nobel de littérature | Lauréat du prix Staline pour la paix - Salka Valka, petite fille d'Islande, 1931-1932
Wikimedia Foundation. 2010.