Gaélique mannois

Gaélique mannois

Mannois

Mannois (Gaelg, Gailck)
Parlée en Île de Man
Nombre de locuteurs 1 689 (46 comme langue natale) soit 2.2 % de la population totale (2001)
Classification par famille
(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Langue officielle de Île de Man
Régi par Coonseil ny Gaelgey (Manx Language Council)
IETF (en) gv
ISO 639-1 gv
ISO/DIS 639-3 (en) glv
SIL MJD

Le mannois (ou manxois) est une langue celtique appartenant à la branche des langues gaéliques, et parlée sur l’île de Man, en mer d’Irlande par environ 1700 personnes.

Cette langue se différencia de l’erse (gaélique écossais) vers le XVe siècle. C’est une des langues officielles de l’île ; les lois doivent être proclamées en mannois et son enseignement a été mis en place dans les écoles. Ned Maddrell, mort en 1974, fut le dernier locuteur originel de la langue, avant l'apparition de la nouvelle génération de mannophones une vingtaine d'années plus tard. Ce démarrage fut surtout possible grâce aux efforts de plusieurs enthousiastes (notamment Brian Stowell) à un niveau local. Le mannois est maintenant reconnu comme langue régionale dans le cadre du Conseil britannique-irlandais et de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Aujourd'hui 49 personnes le parlent comme langue maternelle (des enfants bilingues de naissance), et environ 1 689 le parlent comme seconde langue.

Le mannois est beaucoup plus proche du gaélique d’Écosse que de celui d'Irlande. Il contient à la fois des traits archaïques (par exemple des mots anciens qui ont disparu en irlandais et en gaélique d’Écosse) et des innovations (en syntaxe, en phonétique, en morphologie). La grammaire mannoise montre de nombreuses influences anglaises qui n'apparaissent ni en irlandais ni en gaélique écossais, notamment les pronoms personnels d'objet indirect, qui suivent le verbe comme en anglais. Aucune autre langue celtique ne soutient une telle construction syntaxique.

Son orthographe, originale, est basée surtout sur les conventions orthographiques de l’anglais et du gallois, et a très peu en commun avec l’orthographe des autres langues gaéliques. Pour cette raison, le mannois est reconnu pour avoir un système orthographique moins surprenant et plus anglicisé que celui des autres langues gaéliques. Mais les irrégularités sont nombreuses et il est difficile de savoir comment on prononce plusieurs mots que l'on ne connaît pas déjà.


Sommaire

Échantillon de texte en mannois

La parabole du fils prodigue (dans la Bible).

« 15 11 As dooyrt eh, Va daa vac ec dooinney dy row: 12 A s dooyrt y fer saa rish e ayr, Ayr, cur dooys yn ayrn dy chooid ta my chour. As rheynn eh e eh chooid orroo. 13 As laghyn ny lurg shen, hymsee yn mac saa ooilley cooidjagh as ghow eh jurnah gys cheer foddey, as ayns shen hug eh jummal er e chooid liorish baghey rouanagh. 14 As tra va ooilley baarit echey, dirree genney vooar ayns y cheer shen; as ren eh toshiaght dy ve ayns feme. 15 As hie eh as daill eh eh-hene rish cummaltagh jeh’n cheer shen; as hug eshyn eh magh gys ny magheryn echey dy ve son bochilley muickey. 16 As by-vian lesh e volg y lhieeney lesh ny bleaystyn va ny muckyn dy ee: as cha row dooinney erbee hug cooney da. 17 As tra v’eh er jeet huggey hene, dooyrt eh, Nagh nhimmey sharvaant failt t’ec my ayr ta nyn saie arran oc, as fooilliagh, as ta mish goll mow laccal beaghey! 18 Trog-ym orrym, as hem roym gys my ayr, as jir-ym rish, Ayr, ta mee er n’yannoo peccah noi niau, as kiongoyrt rhyt’s, 19 As cha vel mee ny-sodjey feeu dy ve enmyssit dty vac: dell rhym myr rish fer jeh dty harvaantyn sailt. 20 As hrog eh er, as haink eh gys e ayr. Agh tra v’eh foast foddey veih, honnick e ayr eh, as va chymmey echey er, as roie eh, as ghow eh eh ayns e roihaghyn as phaag eh eh. 21 As dooyrt y mac rish, Ayr, ta mee er n’yannoo peccah noi niau, as ayns dty hilley’s, as cha vel mee ny-sodjey feeu dy ve enmyssit dty vac. 22 Agh dooyrt yn ayr rish e harvaantyn, Cur-jee lhieu magh yn coamrey share, as cur-jee er eh, as cur-jee fainey er e laue, as braagyn er e chassyn. 23 As cur-jee lhieu ayns shoh yn lheiy beiyht, as marr-jee eh; as lhig dooin gee as ve gennal. 24 Son v’eh shoh my vac marroo, as t’eh bio reesht; v’eh caillit, as t’eh er ny gheddyn reesht. As ren ad toshiaght dy yannoo gien mie. 25 Nish va’n mac shinney mooie ‘sy vagher: as tra haink eh er-gerrey da’n thie, cheayll eh kiaulleeaght as daunsin. 26 As deie eh er fer jeh’n vooinjer, as denee eh cre son va shoh. 27 As dooyrt eh rish, Ta dty vraar er jeet thie; as ta dty ayr er varroo yn lheiy beiyht, er-yn-oyr dy vel eh er jeet thie huggey slane follan. 28 As v’eh feer chorree, as cha baillish goll stiagh: shen-y-fa haink e ayr magh, as vreag eh eh. 29 As dreggyr eshyn, as dooyrt eh rish e ayr, Cur-my-ner, ta mish rish whilleen blein shen ayns dty hirveish, chamoo ren mee rieau noi dty aigney, as foast cha dug oo dou rieau wheesh mannan, dy yannoo gien marish my gheiney-mooinjerey: 30 Agh cha leah as v’eh shoh dty vac er jeet, ta er vaarail dty chooid er streebeeyn t’ou er varroo er e hon yn lheiy beiyht. 31 As dooyrt eh rish, Vac, t’ou er ny ve kinjagh marym, as lhiat’s ooilley ny t’aym. 32 Ve cooie dooin ve gennal, as boggey y ghoaill: son v’eh shoh dty vraar marroo as t’eh bio reesht: v’eh caillit, as t’eh er ny gheddyn. »

Exemples de mots en mannois

Mannois Écossais Irlandais Anglais Français
Moghrey mie Madainn mhath Maidin mhaith, Dia duit ar maidin Good morning Bonjour (matin)
Fastyr mie Feasgar math Dia duit Good afternoon Bonjour (après-midi)
Slane lhiu Beannachd leibh Slán leat Goodbye Au revoir
Gura mie eu Tapadh leibh Go raibh maith agat Thank you Merci
baatey bàta bád boat bateau
barroose bus bus bus autobus
blaa blàth bláth flower fleur
booa cow vache
cabbyl each capall, beathach, each horse cheval
cashtal caisteal caisleán, caisteall castle château
creg creag, carraig carraig rock rocher
eeast iasg iasc fish poisson
ellan eilean oileán island île
gleashtan càr carr, gluaisteán car voiture
kayt cat cat cat chat
moddey cù, madadh madadh, madra dog chien
shap bùth siopa shop magasin, boutique
thie taigh teach house maison
eean eun éan bird oiseau
jees dithis dís, beirt pair paire
shynnagh sionnach sionnach, madra rua fox renard

Nombres en mannois

Mannois Écossais Irlandais Français
1 un/nane aon aon un
2 daa/jees dhá/a dó deux
3 tree trì trí trois
4 kiare a ceathair/ceithir a ceathair/ceithre quatre
5 queig còig cúig cinq
6 shey sia six
7 shiaght seachd seacht sept
8 hoght ochd ocht huit
9 nuy naoidh naoi neuf
10 jeih deich deich dix
11 nane jeig aon deug aon déag onze
12 daa yeig dà... d(h)eug/a dhà dheug dhá... d(h)éag/a dó dhéag douze

Voir aussi

Liens internes

  • Portail des langues Portail des langues
  • Portail du monde celtique Portail du monde celtique
  • Portail de l’île de Man Portail de l’île de Man
Ce document provient de « Mannois ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Gaélique mannois de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Mannois — (Gaelg, Gailck) Parlée en Île de Man Nombre de locuteurs 1 689 (46 comme langue natale) soit 2.2 % de la population totale (2001) Classification par famille   langues indo e …   Wikipédia en Français

  • gaélique — [ gaelik ] adj. et n. • 1828; angl. gaelic ♦ Relatif aux Gaëls. Caractères de l alphabet gaélique. ⇒ oghamique. Par ext. Celtique. Ballades gaéliques. ♢ N. m. Ling. Groupe des parlers celtiques d Irlande et d Écosse. ⇒ irlandais; écossais, 2.… …   Encyclopédie Universelle

  • Gaélique — Langue gaélique Les langues gaéliques forment une famille de langues celtiques, distincte du groupe des langues brittoniques. Elles comprennent : l’irlandais (ainsi que le vieil irlandais), l’écossais, le mannois, dialecte de l île de Man.… …   Wikipédia en Français

  • Gaëlique — Langue gaélique Les langues gaéliques forment une famille de langues celtiques, distincte du groupe des langues brittoniques. Elles comprennent : l’irlandais (ainsi que le vieil irlandais), l’écossais, le mannois, dialecte de l île de Man.… …   Wikipédia en Français

  • Gaélique d'Irlande — Irlandais  Cet article concerne la langue irlandaise. Pour le peuple irlandais, voir Irlandais (peuple). Irlandais Gaeilge Parlée en République d Irlande, Irlande du Nord Région Gaeltachtaí, principalement dans l ouest de l Irlande …   Wikipédia en Français

  • Gaélique irlandais — Irlandais  Cet article concerne la langue irlandaise. Pour le peuple irlandais, voir Irlandais (peuple). Irlandais Gaeilge Parlée en République d Irlande, Irlande du Nord Région Gaeltachtaí, principalement dans l ouest de l Irlande …   Wikipédia en Français

  • Langue Gaélique — Les langues gaéliques forment une famille de langues celtiques, distincte du groupe des langues brittoniques. Elles comprennent : l’irlandais (ainsi que le vieil irlandais), l’écossais, le mannois, dialecte de l île de Man. Le nom gaélique… …   Wikipédia en Français

  • Langue gaelique — Langue gaélique Les langues gaéliques forment une famille de langues celtiques, distincte du groupe des langues brittoniques. Elles comprennent : l’irlandais (ainsi que le vieil irlandais), l’écossais, le mannois, dialecte de l île de Man.… …   Wikipédia en Français

  • Langue gaélique — Les langues gaéliques forment une famille de langues celtiques, distincte du groupe des langues brittoniques. Elles comprennent : l’irlandais (ainsi que le vieil irlandais), l’écossais, le mannois, dialecte de l île de Man. Le nom gaélique… …   Wikipédia en Français

  • Liste Des Prénoms Mannois — Voici une liste de prénoms en langue mannoise. (m) = prénom masculin (f) = prénom féminin Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”