Ein' feste Burg

Ein' feste Burg

C'est un rempart que notre Dieu

Ein' feste Burg avec la signature de Luther.

C'est un rempart que notre Dieu (en allemand, Ein' feste Burg ist unser Gott) est le plus connu des cantiques de Martin Luther. Il en a composé les paroles et la musique entre 1527 et 1529. Écrit originairement en allemand, il a été depuis traduit en beaucoup d'autres langues. Ses paroles sont essentiellement une paraphrase du Psaume 46. C'est un des hymnes les plus aimés des traditions luthériennes et protestantes. Il est parfois appelé « L'hymne de bataille de la Réforme protestante » car il a eu pour effet d'augmenter l'adhésion à la cause des Réformateurs du XVIe siècle.

Selon la tradition, le roi Gustave II Adolphe de Suède l'a fait jouer avant l'entrée des forces d'une bataille pendant la guerre de Trente Ans. Quelques siècles plus tard, la chanson deviendra également un hymne des premiers mouvements socialistes suédois.

Bien que quelques musicologues du XIXe siècle aient contesté la réclamation que Luther a écrit la musique de l'hymne, cette opinion a été renversée par une recherche plus récente ; c'est maintenant la vue de consensus des experts musicaux que Luther a en effet composé l'air célèbre, en plus de ses paroles.

Ecouter: Ein feste Burg ist unser Gott

Sommaire

Arrangements

L'air a été employé par de nombreux compositeurs, y compris Johann Sebastian Bach, comme source pour sa cantate BWV 80. Deux arrangements en ont été faits dans le Choralgesänge (Hymnes chorales) de Bach. Felix Mendelssohn Bartholdy l'a employé comme thème pour le quatrième et dernier mouvement de sa Symphonie n° 5 (1830), qu'il a appelé Réformation en l'honneur de la Réforme protestante commencée par Luther. Giacomo Meyerbeer l'a employé dans son grand opéra, Les Huguenots (1836), et Richard Wagner l'a utilisé comme "motif" dans son Kaisermarsch (Marche de l'empereur), qui a été composé pour commémorer le retour de Guillaume Ier de la guerre franco-allemande en 1871.

Plus récemment, en 2007 Bradley Joseph en a arrangé une version instrumentale pour son album, Hymns and Spiritual Songs.

Paroles

Paroles originales (en allemand)

1. Ein' feste Burg ist unser Gott,
Ein' gute Wehr und Waffen;
Er hilft uns frei aus aller Not,
Die uns jetzt hat betroffen.
Der alt' böse Feind,
Mit Ernst er's jetzt meint,
Groß' Macht und viel List
Sein' grausam' Rüstung ist,
Auf Erd' ist nicht seins Gleichen.
3. Und wenn die Welt voll Teufel wär'
Und wollt' uns gar verschlingen,
So fürchten wir uns nicht so sehr,
Es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
Wie sau'r er sich stellt,
Tut er uns doch nicht,
Das macht, er ist gericht't,
Ein Wörtlein kann ihn fällen.

2. Mit unsrer Macht ist nichts getan,
Wir sind gar bald verloren;
Es streit't für uns der rechte Mann,
Den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist?
Er heißt Jesus Christ,
Der Herr Zebaoth,
Und ist kein andrer Gott,
Das Feld muss er behalten.|| 4. Das Wort sie sollen lassen stahn
Und kein'n Dank dazu haben;
Er ist bei uns wohl auf dem Plan
Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie dein Leib,
Gut, Ehr', Kind und Weib:
Lass fahren dahin,
Sie haben's kein'n Gewinn,
Das Reich muss uns doch bleiben.

Lien externe

  • Portail du protestantisme Portail du protestantisme
  • Portail de la musique classique Portail de la musique classique
Ce document provient de « C%27est un rempart que notre Dieu ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Ein' feste Burg de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Ein Feste Burg — C est un rempart que notre Dieu Ein feste Burg avec la signature de Luther. C est un rempart que notre Dieu (en allemand, Ein feste Burg ist unser Gott) est le plus connu des cantiques de Martin Luther. Il en a composé les paroles et la musique… …   Wikipédia en Français

  • Ein feste Burg ist unser Gott — Ein feste Burg in Martin Luthers Handschrift (Fälschung von Hermann Kyrieleis)[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Ein feste Burg ist unser Gott (Bach) — Cantate BWV 80 Ein feste Burg ist unser Gott Cantate de choral Titre français Ah ! Dieu, quelles afflictions Liturgie Fête de la Réforme (31 octobre) Création 1724 Auteur(s) du texte …   Wikipédia en Français

  • Ein feste Burg ist unser Gott — Ein feste Burg avec la signature de Luther. Ein feste Burg ist unser Gott (C est un rempart que notre Dieu), est le plus connu des cantiques de Martin Luther. Il en a composé les paroles et la musique entre 1527 et 1529. Écrit originairement en… …   Wikipédia en Français

  • Ein' feste Burg ist unser Gott (Bach cantata) — Ein feste Burg ist unser Gott (A mighty fortress is our God) is a chorale cantata by Johann Sebastian Bach (BWV 80). The work had found its present form by 1744 or earlier, but was first performed between 1727 and 1731. Most of the cantatas that… …   Wikipedia

  • Ein' feste Burg ist unser Gott — Ein feste Burg ist unser Gott, das protestantische Trutzlied, wurde von Luther gedichtet, und zwar nicht, wie früher angenommen wurde, 1530 auf der Feste Koburg zur Ermutigung seiner den Augsburger Reichstag besuchenden Freunde, sondern bereits… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ein feste Burg ist unser Gott —   Das Zitat ist der Anfang eines Kirchenliedes von Martin Luther (1483 1546), das 1529 in Klugs verloren gegangenen »Geistlichen Liedern, aufs neu gebessert« erschien und besonders am Reformationsfest gesungen wird. Man gebraucht diese Worte,… …   Universal-Lexikon

  • Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80 — Bachkantate Ein feste Burg ist unser Gott BWV: 80 Anlass …   Deutsch Wikipedia

  • Ein feste Burg ist unser Gott (BWV 80) — Cantate BWV 80 Ein feste Burg ist unser Gott Cantate de choral Titre français Une forteresse sûre est notre Dieu Liturgie Fête de la Réforme (31 octobre) Création 1724 Auteur(s) du texte …   Wikipédia en Français

  • Ein feste Burg ist unser Gott (Bach) — Bachkantate Ein feste Burg ist unser Gott BWV: 80 Anlass: 3. Fastensonntag Entstehungsjahr: ? Entstehungsort …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”