Eguberri

Eguberri

Eguberri est le mot basque désignant Noël. Quelle que soit l'interprétation étymologique retenue, ce nom doit signifier le premier jour qui suit le solstice d'hiver.

Sommaire

Traditions associées

Les pratiques populaires qui sont rattachées à Eguberri débutent le jour ou la nuit précédente, cette dernière recevant en général le nom de Gauon[1] (nuit de Noël). On la connaît aussi sous le nom de Olentzero gaua (nuit de Olentzero) (Oiartzun), Suilaro atsa (Sara), Xiularo (Uharte-Hiri).

Diverses croyances et rites solsticiaux sont en rapport avec ce jour, ainsi qu'avec la nuit précédent la nouvelle année. On y voit un personnage, Olentzero, au moins dans une partie du Gipuzkoa et dans une zone contigüe à la Navarre. Olentzero est de plus en plus connu dans les provinces du Labourd ainsi qu'en Soule où les enfants le fêtent.

À Oiartzun, on dit qu'après le repas du réveillon de Noël, quand tout le monde va se coucher, Olentzero descend par la cheminée. C'est un homme à la figure noircie par du charbon, armé d'une faux dentelée. Tout le monde se souvient de lui grâce à cette chanson :

Basque Français
Olentzero juantzaigu

Mendira lanera intentziiuarekin
Ikatz egitera
Aditu duenian
Jesus jaio dela
Lasterka etorri da
Parte ematera.

Olentzero nous a quittés

Pour aller travailler à la montagne
Pour faire du charbon de bois
Lorsqu'il entendit
Que Jésus était né
Il arriva vite
Pour prendre part à cet événement.

À Larraun, jusqu'à minuit passé, on suspend un pantin de paille à la cheminée. De forme humaine, il tient dans la main une faux. On dit ici que cette effigie a pour nom Onontzaro, elle a autant d'yeux que l'année a de jours, plus un.

Dans la cheminée, durant la nuit de Noël, on fait brûler un gros tronc d'arbre (souvent du hêtre). À Zegama, on l'appelle Gabonzuzi (torche de Noël). C'est avec son feu que l'on prépare le repas dans lequel sont mélangés les classiques zurru sutun (soupe avec des morceaux de morue) et azolio (chou assaisonné d'huile) ou encore intxur sala (pâté de noix).

En allant à la messe de la nuit de Noël, chacun porte une nouvelle broche afin d'arracher un œil au diable. On connaît également cette coutume dans le Baztan, à Garazi et à Barkoxe (Barcus). Elle est peut-être en rapport avec la conjuration de la Saint Jean. Ce jour-là, on souhaite arracher un œil à la sorcière (Oiartzun), car c'est par le seul regard que certains génies ou certaines personnes, parfois même à leur insu, provoquent des maux et des malheurs ; ces personnes ont le Betadur.

Étymologie

Eguberri signifie « Noël » en basque. Il est la contraction des mots egu (jour) et berri (nouveau). Le composant egu a signifié probablement « lumière » et « soleil ». On connaît des variantes : Eguerri à Uhart-Hiri et Egoarri à Ataun, Zarautz etc.

Notes

  1. On dit aussi « gauon » pour souhaiter une bonne nuit.

Voir aussi

Bibliographie

Liens internes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Eguberri de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Eguzki — Amandre est considérée comme étant la fille de la terre dans la mythologie basque. Dans certains endroits de la montagne navarraise on le salue en l appelant grand mère. Sommaire 1 Origines 2 Croyances et rites solsticiaux 3 Étymologie …   Wikipédia en Français

  • Jainkoaren Begi — Eguzki Eguzki était considéré comme la fille de la terre dans la mythologie basque. Dans certains endroits de la montagne navarraise on le salue en l appelant grand mère. Dans d autres endroits (région de Gernika/Guernica en Gipuzkoa/Guipuzcoa),… …   Wikipédia en Français

  • José Luis Ansorena — José Luis Ansorena, sacerdote, director de coro y compositor José Luis Ansorena José Luis Ansorena …   Wikipedia Español

  • Joseba Sarrionandia — Uribelarrea (Iurreta, Biscay, April 13th 1958 ndash; ) is a Basque writer and member of the independentist Basque separatist group ETA. He has written many books of poetry and short stories as well as novels. In 1985 he escaped from prison after… …   Wikipedia

  • Controverse sur Noël — Noël Pour les articles homonymes, voir Noël (homonymie). Noël …   Wikipédia en Français

  • Controverse sur noël — Noël Pour les articles homonymes, voir Noël (homonymie). Noël …   Wikipédia en Français

  • Ekhi — était considéré comme la fille de la terre dans la mythologie basque. Dans certains endroits de la montagne navarraise on le salue en l appelant grand mère. Dans d autres endroits (région de Gernika/Guernica en Gipuzkoa/Guipuzcoa), on le… …   Wikipédia en Français

  • Fête de Noël — Noël Pour les articles homonymes, voir Noël (homonymie). Noël …   Wikipédia en Français

  • Fêtes de Noël — Noël Pour les articles homonymes, voir Noël (homonymie). Noël …   Wikipédia en Français

  • Gabonzuzi — ou Gabon zuzi est le mot basque désignant la torche de Noël en référence à une vieille coutume de mettre une maison en bois dans le feu pour la nuit de Noël[1]. Dans beaucoup de villages de Vasconie, on désigne ainsi le tronc d arbre que l on met …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”