- 99 noms de Dieu
-
Noms de Dieu en islam
Les noms de Dieu en islam sont cités selon un nombre généralement admis par les oulémas de quatre-vingt-dix-neuf. Outre son appellation d'Allah, qui signifie Dieu, ou Dieu (sous-entendu « sans alter-ego »), d'autres noms ou attributs servent à qualifier la divinité vénérée par les musulmans et sont retrouvés cités dans le Coran, le livre saint de cette religion ainsi que dans un hadith prophétique. Ces noms sont appelés en arabe أسماء الله الحسنى (Asma’ Allah al-Ḥusná), c'est-à-dire les « les plus beaux noms de Dieu ».
Sommaire
Origines et sources de cette compilation d'attributs
Selon un hadith : « Certes, Dieu a quatre-vingt-dix-neuf noms, cent moins un. Quiconque les énumère entrera au Paradis ; Il est sans alter-ego et récompense le fait de citer ces noms un à un. » (Boukhāri, tome 8, B.12, R.12, hadith « du Prophète » d'Abū Hurayra). Il existe plusieurs versions de ces listes unanimement reconnue par les musulmans, car ces noms ont été extraits de différents passages du Coran et des hadiths.
Un autre hadith, rapporté par At-Tirmidhi, cite quatre-vingt-dix-neuf attributs, et il s'agit de la liste la plus communément rencontrée[1]. Toutefois, les oulémas affirment[réf. nécessaire] que cette liste n'est pas attribuée au prophète Mahomet, mais à certains rapporteurs du hadith. Il est généralement admis, chez ces oulémas, qu'Allah possède plus de quatre-vingt-dix-neuf attributs ou noms dont certains ne sont pas connus. Un hadith parle ainsi de noms dont Allah s'est réservé la connaissance. Ils disent ainsi que mafhûm al-mukhâlafah ne s'applique pas au hadith des quatre-vingt-dix-neuf attributs noms ou attributs, précédemment cité. Dans le sens où affirmer qu'Allah possède ces quatre-vingt-dix-neuf attributs ou noms ne doit pas impliquer qu'il n'en possède pas d'autres.
Cette liste est tirée de la parole prophétique.
Liste des quatre-vingt-dix-neuf attributs
Une des listes les plus répandues des 99 attributs est présentée dans le tableau ci-dessous. Tous les noms de Dieu de l'islam commencent par un article. Leur signification ne peut être déduite de la signification que l'habitude leur donne lorsqu'il est question d'autre que Dieu, ce qui conduit de nombreux auteurs à pratiquer ce que d'aucuns appellent la traduction de l'aveugle: ainsi le seul nom français de Allah est Dieu, les musulman n'admettent donc pas l'usage des expressions « le Tout Miséricordieux », « le Très Miséricordieux », l’Eternel, la Lumière etc si répandus dans la littérature non érudite et dont le sens n’est pas conforme à ce que visent les différents noms arabes généralement associés à ces noms propres français. Ces noms n'ont pas été rapportés dans la tradition musulmane qui interdit d'inventer des noms propres pour Dieu. De plus, ils ne correspondent pas aux significations des différents noms comme le montre le tableau suivant. La particularité de l'arabe de ce point de vue étant que des mots comme ad-Da'im peuvent être vue comme des noms, mais n'étant pas cité dans un hadith auront le statut de nom d'attribut, i-e qu'ils seront le fa^il d'un fi^il, le nom verbal d'un verbe[2].
Il n'existe pas une liste « unique », mais que celle qui est présentée ici est la plus couramment rencontrée[3].
# Arabe Transcription Traduction française 1 الله Allah Est Ce Qui a la divinité, c’est-à-dire Ce Qui mérite l’adoration, qui est l’extrême soumission et l’extrême abandon. 2 الرحمن Ar-Rahmān Est Ce Qui accorde des bienfaits en abondance aux musulmans et aux non-musulmans dans ce monde et Ce qui réserve ces bienfaits exclusivement aux musulmans dans l’au-delà ; et ce nom fait partie des noms que l’on n’attribue à nul autre que Allah, et il ne signifie pas le « Tout Miséricordieux » qui n'est aucunement un nom de Allah, tout au plus une tentative maladroite de traduire une expression pour laquelle la langue française n'a pas prévu de nom propre et que la religion musulmane réprouve. 3 الرحيم Ar-Rahīm Est Ce Qui accorde des bienfaits en abondance exclusivement aux musulmans dans l’au-delà. Le terme Ar-Rahmān englobe la signification du terme Ar-Rahīm en lui ajoutant une signification supplémentaire, en conformité avec une règle de la langue arabe classique qui indique que le noun ajouté à la fin du premier ajoute une valeur sémantique à la signification du second sans retirer sans signification initiale[4] 4 الملك Al-Malik Est Ce à Quoi ce monde appartient en réalité et en totalité et Ce Dont la domination est absolue et exempte de toute imperfection alors que la domination chez les créatures est créée par Al-Malik 5 القدوس Al-Quddūs Est Ce Qui est exempt de tout alter-ego ou d’avoir des adversaires, de tout enfant, de toute caractéristique ou appellation humaine comme l’endroit, le temps ou l’ignorance, car Al-Qouddous est Ce Qui les crée et Ce Qui crée toutes les autres créatures et Qui est exempt de toute forme de ressemblance avec les humains et de toute imperfection 6 السلام As-Salām Est Ce Qui est préservé de tout défaut, et à Quoi on ne peut attribuer les caractéristiques des êtres humains, tels que l’injustice, les enfants et les conjoints 7 المؤمن Al-Mu'min Est Ce Qui confirme que nul autre que Allah n’est Dieu et confirme au sujet des créatures croyantes qu’ils sont sincères et non pas hypocrites et Ce Qui fixe leur nombre 8 المهيمن Al-Mouhaymin A quoi n’échappe aucune parole ni aucun acte ni aucun croyance des créatures 9 العزيز Al-‘Aziz Nul ne pourrait dominer Ce Qui domine sans partage la totalité de cet univers 10 الجبار Al-Jabbār N’arrive dans ce monde créé que ce que al-Jabbar destine 11 المتكبر Al-Mutakabbir Est Ce Qui est exempt des attributs des créatures et de toute ressemblance avec elles et n’arrive dans l’univers que ce qui est destiné par al-Moutakabbir (cf ; al-Jabbar) 12 الخالق Al-Khāliq Est Ce Qui fait exister les choses, les fait passer de la non-existence (le néant) à l’existence, et ceci est le fait de créer ; cet univers n’a pas d’autre créateur dans ce sens 13 البارئ Al-Bāri’ Est Ce Qui crée, i-e Ce Qui a la capacité de donner existence à tout ce qui est [simplement] possible 14 المصور Al-Musawwir Est Ce Qui crée les créatures sous différents aspects, différentes formes et en nombres différents 15 الغفار Al-Ghaffār Est Ce Qui pardonne les péchés des croyants 16 القهار Al-Qahhār Est Ce Qui est tout puissant à soumettre toute créature à la mort 17 الوهاب Al-Wahhāb Est Ce Qui donne immensément sans rien recevoir en retour 18 الرزاق Ar-Razzāq Est Ce Qui fait parvenir toute subsistance à toute créature ; La subsistance est tout ce qui profite, que ce soit halal ou haram 19 الفتاح Al-Fattāh Est Ce Qui donne accès aux créatures aux actes de bien en leur facilitant les actes dignes et vertueux 20 العليم Al-‘Alīm Est Ce pour Qui rien de ce qui peut ou ne peut pas exister n’est caché, même ce qu’aucune créature ne sait et ne peut imaginer ; et il n’est pas permis d’attribuer à al-^Alim la perspicacité 21 القابض Al-Qabid Est Ce Qui restreint la subsistance conformément à une sagesse 22 الباسط Al-Bāsit Est Ce Qui augmente et multiplie la subsistance conformément à une perfection et sans la moindre imperfection 23 الخافض Al-Khāfid Est Ce Qui destine les oppresseurs et les orgueilleux au rabaissement et au châtiment 24 الرافع Ar-Rāfi‘ Est Ce Qui destine les 'awliya', i-e les saints, à l’adoration qui leur apporte l’honneur et les hauts degrés 25 المعز Al-Mu‘izz Est Ce Qui destine aux 'awliya', i-e aux saints, les bienfaits durables du Paradis 26 المذل Al-Moudhill Est Ce Qui destine aux non musulmans le séjour éternel dans le feu de l’Enfer 27 السميع As-Samī‘ Est Ce à Quoi aucune joie, peine, invocation ou information ne peut échapper, sans le moindre usage d’oreille, d’instrument, ou d’organe, et Ce Qui accorde les demandes de ceux qui invoquent 28 البصير Al-Basīr Est Ce à Quoi rien de ce qui existe ou entre en existence ne peut échapper, sans le moindre usage d’œil, d’instrument ou d’organe 29 الحكم Al-Hakam Est Ce Qui départage les créatures dans l’au-delà et ce qui assure l’équité entre les créatures et nul autre ne va et ne pourra les départager et les juger ; et le Jugement dans l’au-delà sera parfaitement juste et approprié 30 العدل Al-‘Adl Est ce Qui est exempt de toute forme d’injustice et d’oppression car l’injustice ne concerne que le fait d’intervenir dans ce qui appartient autrui sans autorisation 31 اللطيف Al-Latīf Est Ce Qui accorde aux créatures croyantes des bienfaits cachés si nombreux qu’ils ne pourraient les énumérer 32 الخبير Al-Khabīr Est Ce à Quoi ne peut être caché la réalité de chaque chose qui existe, i-e la vérité des choses ; ainsi les choses qui nous sont cachées ne le sont pas pour al-Khabir à Quoi n’échappe ni la chose dans son ensemble, ni chacune de ses parties ; et prétendre pouvoir cacher des choses à Ce Qui crée toute chose est un égarement et une mécréance 33 الحليم Al-Halīm Est Ce Qui retarde le châtiment de ceux qui l’ont mérité et il est possible que le pardon leur soit accordé 34 العظيم Al-Adhīm Est ce dont l’influence est totale, sans rapport avec l’influence des corps et de leurs caractéristiques sur leur environnement et Ce Qui est exempt des caractéristiques des corps et Ce Dont la perfection surpasse et est sans rapport avec le degré de la plus parfaite des créatures 35 الغفور Al-Ḡafhūr Est Ce Qui pardonne immensément maintes et maintes fois 36 الشكور Ash-Shakūr Est Ce Qui attribut d’immenses récompenses pour des adorations faciles à réaliser 37 العلي Al-Ali Est Ce Qui surpasse et est sans rapport avec les créatures en termes de pouvoir et de puissance et est exempt des attributs des créatures comme l’endroit car al-^Aliyy est Ce Qui crée l’endroit 38 الكبير Al-Kabīr Est Ce Dont l’influence est parfaite, et « Allahou 'akbar » signifie que Allah est Ce Dont la perfection surpasse toute chose 39 الحفيظ Al-Hafīdh Est Ce Qui protège et préserve les créatures du mal, des préjudices et de la perdition selon une destinée créée 40 المقيت Al-Muqīt Signifie al-Muqtadir et est également Ce Qui accorde tout moyen de subsistance 41 الحسيب Al-Hasīb Est Ce Qui accorde aux créatures absolument tous les bienfaits qui leur parviennent, tout leur bien-être et toutes leurs satisfactions 42 الجليل Al-Jalīl Est Ce Qui est attribué d’un pouvoir manifeste et sans limite et Ce Qui est meilleur que tout autre 43 الكريم Al-Karīm Est Ce Qui accorde d’innombrables bienfaits et qui fait gouter à la créature les grâces et les bienfaits avant la rétribution juste du Jour du Jugement et Ce Qui accorde aux créatures des bienfaits sans contreparties 44 الرقيب Ar-Raqīb Est al-Hafidh à Quoi rien n’est caché, rien n’apparaît ni ne disparaît, et ceci renvoie également au nom al-‘Alim (n°20) 45 المجيب Al-Mujīb Est Ce Qui résout les problèmes de celui qui est dans le besoin s’il le demande et s’il l’implore, et Ce Qui soulage celui dont le cœur se languit s’il demande à al-Moujib pour être soulagé 46 الواسع Al-Wāsi‘ Est Ce Qui accorde des moyens de subsistance largement suffisant pour la totalité des créatures 47 الحكيم Al-Hakīm Est Ce Qui crée la justice, Ce Qui crée toute chose selon une destinée et Ce Dont rien des conséquences de chaque acte ne peut échapper 48 الودود Al-Wadūd Est Ce Qui destine des bienfaits spécifiques et les hauts degrés de l’honneur aux serviteurs pieux et crée des récompenses pour leurs actes de bien 49 المجيد Al-Majīd Est Ce Qui peut faire preuve de l’extrême douceur et accorder aux serviteurs croyants des bienfaits sans pareil et Ce Qui surpasse sans équivalant les créatures en termes de pouvoir et de puissance 50 الباعث Al-Bā‘ith Est Ce Qui ressuscite les créatures après la mort et Ce Qui les rassemble en un Jour dont l’existence ne fait pas de doute 51 الشهيد Ash-Šahīd Est à Quoi rien ne peut échapper 52 الحق Al-Haqq Est Ce Dont l’existence est évidente et ne fait pas le moindre doute 53 الوكيل Al-Wakīl Est Ce Qui garantit la subsistance des créatures et Ce Dont rien de chacun de leurs états ne peut être dissimulé 54 القوي Al-Qawi Est Ce Dont le pouvoir est absolu et complet et ne peut être affaiblit par quoi que ce soit et on ne dit pas que Allah serait une force ou une puissance, et Allah est Ce Qui est puissant sur toute chose 55 المتين Al-Matīn Est Ce Dont la capacité absolue n’est pas atteinte par la fatigue, la pause ou l’interruption 56 الولي Al-Wa'li Est Ce Qui préserve les serviteurs croyants, ainsi les prophètes et ceux qui les suivent sont ceux qui sont les « gens préservés » dans le sens où ils ont été guidés vers le remerciement obligatoire à l’égard de Ce Qui les fait exister, c’est-à-dire à l’égard de Allah 57 الحميد Al-Hamīd Est Ce Qui mérite plus que tout autre le remerciement, la glorification et le chant d’éloge 58 المحصي Al-Muhsi Est Ce Qui domine parfaitement tout ce qui se rapporte à chaque chose et dénombre parfaitement chaque quantité 59 المبدئ Al-Mubdi‘ Est Ce Qui donne un début à ce qui n’existe pas sans début, sans modèle, i-e Ce Qui crée les créatures 60 المعيد Al-Mu‘īd Est Ce Qui ramène les vivants vers la mort après la vie et Ce Qui ramène les morts à la vie après leur mort 61 المحيي Al-Muhyī Est Ce Qui fait vivre un mélange de maniyy, i-e de liquide séminal, dépourvu d’âme et en fait un être vivant et Ce Qui redonne vie aux corps des humains, des jinns et des anges en les réunissant avec leurs âmes au cours de la résurrection 62 المميت Al-Mumīt Est Ce Qui fait mourir les êtres vivants et Ce Qui annule par la mort le pouvoir des puissants de ce monde 63 الحي Al-Hayy Est Ce Qui n’entre pas en existence et pourtant existe, et Ce Qui est attribué d’une hayah et cet attribut n’est pas une vie comme l’est la hayah des créatures constituée d’une combinaison d’âme, de chair et de sang l’Imam At-Tahawiyy a dit dans son traité de croyance que « celui qui attribut à Allah un attribut dans un sens qui compte parmi ceux que l’ont peut attribuer aux êtres humains est mécréant » 64 القيوم Al-Qayyūm Est Ce Qui existe, est éternel et ne change pas et Ce Qui n’est pas atteint par l’inexistence ou l’anéantissement et n’est nullement affecté par le fait de contrôler et de créer les actes des êtres humains 65 الواجد Al-Wājid Est Ce Qui n’a besoin de rien et n’est pas atteint ni concerné par le besoin, le manque ou la nécessité 66 الماجد Al-Mājid Est Ce Qui est meilleur que tout autre et Ce Qui accorde d’innombrables bienfaits très largement et sans contreparties 67 الواحد Al-Wāhid Est Ce Qui n’a pas d’alter-ego du point de vue de l’éternité et de la divinité 68 الصمد As-Samad Est Ce à Quoi l’on peut s’en remettre pour toute affaire et à Qui l’on peut faire appel pour tous nos besoins ; Ce Qui n’a ni enfants ni parents, ni semblable ni équivalent, d’après l’explication de Al-Hakim ; Ce Qui n’a besoin de rien et Ce Dont toute chose a besoin, pour exister, etc 69 القادر Al-Qādir Est Ce Qui n’est pas atteint par la faiblesse, Ce Dont la puissance est absolue et domine la totalité des créatures et Ce Que absolument rien ne peut affaiblir 70 المقتدر Al-Muqtadir Est Ce Qui est puissant sur toute chose et Ce Dont les capacités sont absolument sans limites 71 المقدم Al-Muqaddim Est Ce Qui est exempt des caractéristiques des créatures et meilleur que toute créature ; Ce Qui destine la vitesse des événements, accélère certaines choses aux yeux des gens selon une destinée et accorde à chaque chose une valeur, un rang, une époque et des caractéristiques qui lui conviennent selon une sagesse 72 المؤخر Al-Mu’akhir Est Ce Qui est exempt des caractéristiques des créatures et meilleur que toute créature ; Ce Qui destine la lenteur des événements et ralenti certaines choses aux yeux des gens selon une destinée et accorde à chaque chose une valeur, un rang, une époque et des caractéristiques qui lui conviennent selon une sagesse (cf n°71) 73 الأول Al-Awwal Est Ce Qui existe sans les créatures, sans début et sans le temps ; Ce Qui est exempt du fait d’être créer, de l’apparition d’un nouvel attribut et du changement, Ce Qui existe sans entrer en existence 74 الآخر Al-Ākhir Est ce qui existe sans interruption alors que les créatures sont anéanties à chaque instant ; Ce Qui est éternel, Ce Qui anéantit et est exempt du fait d’être anéanti et de la disparition d’un ou plusieurs attributs ; Ce Qui existe sans être concerné par la notion de fin et d’anéantissement 75 الظاهر Adh-Dhāhir Est Ce Dont l’existence se manifeste en toute chose par des preuves, du point de vue de la puissance et de la domination et non pas ce qui serait présent en toute corps du point de vue de l’endroit, de l’image et du comment 76 الباطن Al-Bātin Est Ce Qui est préservé des idées délirantes des créatures tentant d’attribuer à Ce Qui crée les créatures des caractéristiques humaines ou des caractéristiques propres aux créatures et Ce Qui crée les caractéristiques des créatures et leurs images 77 الواليي Al-Wāly Est Ce Qui possède, gère et contrôle toute chose et Ce Qui crée toute chose selon une sagesse 78 المتعالي Al-Muta'āli Est Ce Qui est exempt des attributs des créatures et Ce Dont le pouvoir sur les créatures est sans borne 79 البر Al-Barr Est Ce Qui a la capacité de destiner la foi et les bienfaits à toutes les créatures, et parmi elles certaines sont reconnaissantes et certaines ne le sont pas : on appelle les premiers des musulmans ou des croyants et les autres les non musulmans ou les non croyants 80 التواب At-Tawwab Est Ce Qui accorde le pardon à ceux qui accomplissent le repentir à chaque fois qu’ils l’accomplissent 81 المنتقم Al-Muntaqim Est Ce Qui destine aux injustes dans le domaine de la foi une succession de châtiments qui ne s’arrêtent pas et qui parfois commencent par un anéantissement dans ce bas-monde ; et est ce qui est al-Hakam et al-‘Adl 82 العفو Al-Afuww Est Ce Qui écarte du péché et le pardonne et Ce Qui préserve dans chaque situation en apparence sans issue une porte vers l’honneur, le maintien et les bienfaits ou vers le repentir immédiat 83 الرؤوف Al-Ra’ūf Est Ce Qui peut destiner une immensité de bienfaits sans contrepartie et sans nécessité 84 مالك الملك Mālik-ul-Mulk Est Ce Qui crée et attribue selon une destiné toute la souveraineté, la domination, la propriété et le large pouvoir qui sont accordés à certaines créatures dans ce bas monde 85 ذو الجلال و الإكرام Dhul-Jalāli-wal-Ikrām C’est-à-dire que Allah est Ce Qui est meilleur que tout autre en réalité et toutes les preuves confirment cela et infirment le contraire donc il n’est pas valable de contester ce point, de le renier ou d’être hostile à l’encontre de ce sujet ; est Ce Qui comble de bienfaits ceux qui auront compris cela qui connaitront la sainteté générale, auront la réussite et le sentiment de bonne guidée au Jour du Jugement 86 المقسط Al-Muqsit Est Ce Qui juge conformément à la plus grande justice, Ce Qui est exempt de toute forme d’injustice et de tyrannie et Ce Qui n’a absolument aucun compte à rendre 87 الجامع Al-Jāmi‘ Est Ce Qui rassemble les créatures en un jour au sujet duquel il n’y a pas de doute, le Jour du Jugement 88 الغني Al-Ḡhani Est Ce Qui n’a aucun besoin des créatures et les créatures ne peuvent se passer de al-Ghaniyy [Qui est Ce Qui les fait exister et les maintient en existence et les fait changer en permanence] 89 المغنى Al-Mughni Est Ce Qui satisfait les besoins des créatures et Ce Qui leur fait parvenir leur subsistance 90 المانع Al-Māni‘ Est Ce Qui destine chaque créatures leurs victoires, leurs protections et Ce Dont ils devront être préservés toujours selon une destiné 91 الضار Ad-Dār Est Ce Qui est tout puissant à faire parvenir immanquablement la nuisance qui doit atteindre une créature selon une destiné 92 النافع An-Nāfi‘ Est Ce Qui est tout puissant à faire parvenir immanquablement le profit que doit recevoir une créature selon une destiné 93 النور An-Nūr Est Ce Dont la guidée fait parvenir à leur but ceux qui sont en proie à la tentation et les mets dans la bonne direction selon une destiné Allah est Ce Qui guide les croyants vers la lumière de la foi , crée la lumière et n’est pas une lumière qui n’est qu’une créature 94 الهادي Al-Hādi Est Ce Qui destine à certaines créatures de bénéficier de la guidée et de la droiture 95 البديع Al-Badī‘ Est Ce Qui fait exister les créatures et ce monde non pas à partir d’une matière préexistante ou à l’image d’un modèle antérieur mais au contraire sans précurseur, sans modèle et sans précédant 96 الباقي Al-Baqi Est Ce Dont l’existence exempte d’anéantissement et de changement s’impose à la raison saine qui ne peut prétendre le contraire 97 الوارث Al-Wārith Est Ce Qui existe et ne change pas alors que les créatures sont anéanties 98 الرشيد Ar-Rashīd Est Ce Qui guide les créatures vers ce qui est dans leur intérêt 99 الصبور As-Sabur Est Ce Qui délaye la punition des pécheurs par l’ajustement des comptes de chacun et retarde cela jusqu’à un jour bien déterminé et leur accorde leur aise et du temps jusqu’à un moment dont ils ignorent tous la date Autres attributs
- Al-'Ahad : Celui qui est Unique qui est exempt de toute ressemblance avec les attributs des créatures, il n'y a pas d'autres que Allah ayant pas de début
- Ar-Rabb : Celui qui est le Seigneur qui possède toutes choses.
- Al-Qahir : Allah est Al-Qahir et Al-Qahhar. Celui qui domine tout ce qu'Il a créé avec Sa puissance et Sa souveraineté.
- Al-Moujib : Celui qui exauce les invocations et les demandes par Sa générosité
- Al-Kafi : Le Suffisant ; il suffit qu'il est un dieu
- Ad-Da'im : L'Éternel
- As-Sadiq : Celui qui est véridique dans Sa parole et Sa promesse. Ce que Allah a annoncé va inexorablement arriver.
- Al-Mouhit : Celui qui englobe toutes Ses créatures par Sa puissance et englobe toute chose par Sa science alors rien n'échappe à Sa science.
- Al-Moubin : Celui qui est au-dessus de toute chose par la domination, la puissance et la prédominance et non par l'endroit, l'image ou le comment qui font en effet partie des attributs des créatures.
- Al-Qarib : Il proche de Ses créatures par Sa science alors l'obéissant est proche de Allah sans comment comme l'a dit Abou Hanifah.
- Al-Fatir : Celui qui a crée les créatures c'est-à-dire qu'Il les a fait exister du néant.
- Al-'Allam : A la même signification que Al-'Alim ; Celui qui a la science des fors intérieurs et des choses cachées que la science des créatures n'atteint pas. On comprend d'un verset : « Allah est ^Allam [celui qui connait] les cachés » [Sourat At-Tawbah / 78]
- Al-Qadim : Celui qui n'a pas de début. Le Prophète a attribué Al-Qadim à l'un des attributs de Allah alors que les savants musulmans ont déduit qu'il est alors permis de dire Al-Qadim pour Allah lui-même et il y a unanimité des Jurisconsultes de l'islam sur la permission d'utiliser ce nom pour Allah, qui était d'ailleurs aussi mentionné par l'imam At-Tawahi dans son précis consacré au dogme islamique ainsi que par Al-Jounayd.
- At-Tahir : Certains savants ont dit qu'il est permis d'utiliser ce nom pour Allah, mais l'imam Abou l-Haçan Al-Achariyy a dit que c'est interdit car on ne le trouve dans aucun texte authentique.
Références et sources
- ↑ Liste des noms et attributs de Dieu en islam
- ↑ Traduction de www.safeena.org
- ↑ Sounan de At-Tirmidhiyy
- ↑ référence à suivre
Voir aussi
Liens externes
- (en) wahiduddin.net Sur l'origine des listes d'attributs de Dieu
- (en) Sur islamicity.com, la compilation des attributs avec le renvoi vers le verset du Coran où le terme est rencontré.
- Portail de l’islam
Catégories : Hadith | Vocabulaire de l'islam | Dieu | Coran
Wikimedia Foundation. 2010.