Chaff

Chaff

Paille au vent

Chaff
Auteur Greg Egan
Genre Nouvelle
Pays d'origine Australie Australie
Éditeur Revue Interzone
Collection Notre-Dame de Tchernobyl - Radieux
Date de parution décembre 1993
Chronologie
Transition dreams
Our Lady of Chernobyl
Our Lady of Chernobyl
Our Lady of Chernobyl

Chaff (traduction française : Paille au vent, ou Comme paille au vent) est une nouvelle de l'écrivain de science-fiction Greg Egan, publiée en décembre 1993 dans la revue Interzone, et reprise dans le recueil Our Lady of Chernobyl en 1995.

Sommaire

Résumé

Un tueur est chargé par son gouvernement de l'élimination d'un biologiste militaire qui a rejoint les cartels de la drogue et disparu dans une forêt génétiquement modifiée pour se défendre contre toute agression.

Chaff in a breeze

Chaff est le mot employé par Joseph Conrad dans Au cœur des ténèbres pour qualifier les idéaux et principes humains, qui ne sont que pailles au vent face aux besoins primaires de l'homme :

« No fear can stand up to hunger, no patience can wear it out, disgust simply does not exist where hunger is; and as to superstition, beliefs, and what you may call principles, they are less than chaff in a breeze. »[1]
« Nulle crainte ne résiste à la faim, nulle patience n'en viendra à bout, le dégoût n'existe tout simplement pas où est la faim ; et quant à la superstition, aux croyances, à ce qu'il vous plaît de nommer principes, ils sont moins que paille au vent. »

La nouvelle de Egan, largement inspirée du récit de Conrad, reprend la thématique de ce dernier, mais, du fait du développement extrême des moyens de contrôle du cerveau, c'est la nature humaine tout entière qui devient paille au vent.

Thèmes

Ce qui suit dévoile des moments clés de l’intrigue.

La plus grande partie du récit est consacré au personnage du tueur, biologiquement modifié en sorte de contrôler ses processus physiologiques.[2] Ce contrôle biologique lui permet de faire face à un environnement hostile, la forêt, elle-même modifiée pour répondre intelligemment à toute forme d'intrusion.

À la fin de la nouvelle, le biologiste fait capturer le tueur et lui révèle qu'il a inventé une drogue qui permet une reconfiguration sans limite des structures du cerveau et de changer sa personnalité à volonté.

Egan expose ici l'un de ses thèmes favoris : l'auto-contrôle de la personnalité, qui laisse entrevoir, d'une part, une liberté absolue au yeux du biologiste, liberté qui lui permet de se choisir une personnalité qui n'éprouve plus les conflits dont il a souffert jusqu'à lors ; d'autre part, au yeux du tueur, la perspective angoissante d'éprouver du remords pour ses meurtres qui semble le condamner à se choisir tel qu'il est.

Philosophiquement, cette reconfiguration sans limite de la personne humaine fait disparaître la pertinence de notions qui lui sont traditionnellement associées dans la pensée occidentale moderne : l'identification d'un sujet, en tant qu'origine de ses représentations et de ses volontés,[3] devient ainsi problématique, voir impossible, ce qui entraîne également la disparition de la notion de nature humaine. La nouvelle pose donc deux questions, tant au plan individuel, qu'au point de vue anthropologique plus générale d'une définition de l'homme :

  • Qui suis-je si je peux être ce que je veux ?
  • L'homme est-il encore quelque chose qui possède une valeur s'il modifie des structures biologiques inchangés depuis des millénaires ?

Réception critique

En anglais, la nouvelle a été reprise en 1994 dans la collection The Year's Best Science Fiction.[4]

En français, la nouvelle fut tout d'abord publiée dans le recueil Notre-Dame de Tchernobyl (1995), puis dans le recueil Radieux (2007), considéré, avec Axiomatique, comme un événement majeur dans la science-fiction de ces dernières décennies. Au sein de ces deux recueils, Paille au vent a reçu un accueil mitigé, parfois assez favorable,[5],[6] parfois avec des réserves sur l'achèvement et l'équilibre du texte.[7]

Citations

  • « Parce que maintenant, c'est toute la nature humaine qui n'est que paille au vent. "L'horreur", le cœur des ténèbres, est moins que paille au vent. Toutes les vérités éternelles, toutes les intuitions, pathétiques ou sublimes, de tous les grands écrivains, de Sophocle à Shakespeare, sont moins que paille au vent. » Comme paille au vent, in Notre-Dame de Tchernobyl, traduction française Sylvie Denis et Francis Valéry, p. 79.

Bibliographie

  • Chaff, Interzone, 78, décembre 1993.
  • Chaff, in Our Lady of Chernobyl, Sydney, MirrorDanse, avril 1995.
  • Chaff, in Luminous, Orion/Millennium, London, 1998.
  • Comme paille au vent, in Notre-Dame de Tchernobyl, Pézilla-la-rivière, DLM • CyberDreams, la collection, 1996, traduction française Sylvie Denis et Francis Valéry, pp. 49-80.
  • Paille au vent, in Radieux, Le Belial, novembre 2007, traduction française Sylvie Denis et Francis Valéry, pp. 13-45.

Références bibliographiques

Notes

  1. Heart of Darkness, II. Texte en anglais sur Gutenberg.org
  2. Ce contrôle biologique peut être comparé au contrôle neurologique du personnage principal de Isolation.
  3. Cette conception du sujet est attribuée à Descartes et elle inaugure la pensée moderne du sujet à partir du XVIIeme siècle.
  4. Voir bibliographie sur le site de l'auteur.
  5. Critique sur le site Quarante-Deux.
  6. Critique sur le site du Cafard cosmique.
  7. Critique de ActuSf.

Voir aussi

  • Portail de la science-fiction Portail de la science-fiction
  • Portail de la littérature Portail de la littérature
Ce document provient de « Paille au vent ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Chaff de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Chaff — Chaff, n. [AC. ceaf; akin to D. kaf, G. kaff.] [1913 Webster] 1. The glumes or husks of grains and grasses separated from the seed by threshing and winnowing, etc. [1913 Webster] So take the corn and leave the chaff behind. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • chaff — chaff·ing·ly; chaff·less; chaff; chiff·chaff; …   English syllables

  • chaff — Ⅰ. chaff [1] ► NOUN 1) the husks of grain or other seed separated by winnowing or threshing. 2) chopped hay and straw used as fodder. ● separate (or sort) the wheat from the chaff Cf. ↑sort the wheat from the chaff …   English terms dictionary

  • chaff|y — «CHAF ee, CHAHF », adjective. 1. full of chaff. 2. consisting of chaff. 3. Figurative. like chaff; worthless. 4. Botany. paleaceous …   Useful english dictionary

  • Chaff — Chaff, v. i. [imp. & p. p. {Chaffed}; p. pr. & vb. n. {Chaffing}.] To use light, idle language by way of fun or ridicule; to banter. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Chaff — Chaff, v. t. To make fun of; to turn into ridicule by addressing in ironical or bantering language; to quiz. [1913 Webster] Morgan saw that his master was chaffing him. Thackeray. [1913 Webster] A dozen honest fellows . . . chaffed each other… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • chaff — [tʃa:f US tʃæf] n [U] [: Old English; Origin: ceaf] 1.) the outer seed covers that are separated from grain before it is used as food 2.) dried grasses and plant stems that are used for food for farm animals →separate the wheat from the chaff at… …   Dictionary of contemporary English

  • chaff — [n] waste crust, debris, dregs, husks, pod, refuse, remains, rubbish, shard, shell, trash; concept 679 chaff [v] joke, ridicule banter, deride, fun, jeer, jolly, josh, kid, mock, rag*, rally, razz*, rib*, scoff, taunt, tease; concept 273 …   New thesaurus

  • chaff — index jape, mock (deride), ridicule Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • chaff — (n.) husks, O.E. ceaf, probably from P.Gmc. *kaf to gnaw, chew (Cf. M.Du. kaf, Ger. Kaff), from PIE root *gep(h) jaw, mouth …   Etymology dictionary

  • chaff — vb *banter, kid, rag, jolly, rib, josh Analogous words: tease, tantalize, *worry: *ridicule, deride, twit, taunt …   New Dictionary of Synonyms

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”