60168-88-9

60168-88-9

Fénarimol

Fénarimol
Fénarimol
Général
No CAS 60168-88-9
No EINECS 262-095-7
PubChem 43226
SMILES
InChI
Apparence poudre incolore
avec odeur aromatique
Propriétés chimiques
Formule brute C17H12Cl2N2O  [Isomères]
Masse molaire 331,196 gmol-1
C 61,65 %, H 3,65 %, Cl 21,41 %, N 8,46 %, O 4,83 %,
Propriétés physiques
T° fusion 117 à 119 °C
T° ébullition décomposition 240 °C
Solubilité 0,00137 mg/l eau à 20 °C.
Soluble dans l'acétone,
le xylène et le méthanol
Pression de vapeur saturante < 1·10−7 mbar à 25 °C
Précautions
Directive 67/548/EEC
Nocif
Xn
Dangereux pour l`environnement
N
Phrases R : 51/53, 62, 63, 64,
Phrases S : (2), 36/37, 61,
SGH[1]
SGH08 : Sensibilisant, mutagène, cancérogène, reprotoxiqueSGH09 : Danger pour le milieu aquatique
Attention
H361fd, H362, H411,
Écotoxicologie
DL50 2500 mg/kg (rats, oral)
Unités du SI & CNTP, sauf indication contraire.

Le fénarimol est un fongicide dérivé de la pyrimidine. Il a des propriétés préventives et curatives. Il agit surtout sur l'oïdium.

Il est produit par réaction de la 2,4-dichlorobenzophénone avec la 5-lithiopyrimidine à -125 °C.

Le fénarimol est apparu en 1975.

Références

  1. Numéro index 603-104-00-X dans le tableau 3.1 de l'annexe VI du règlement CE N° 1272/2008 (16 décembre 2008)
  • Portail de la chimie Portail de la chimie
  • Portail de l’agriculture et l’agronomie Portail de l’agriculture et l’agronomie
Ce document provient de « F%C3%A9narimol ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article 60168-88-9 de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • 60168 — Schaumburg, Il (Miscellaneous » ZIP Codes) …   Abbreviations dictionary

  • ДСТУ IEC 60168:2009 — Ізолятори керамічні та скляні опорні для зовнішніх і внутрішніх систем на номінальну напругу понад 1000 В. Випробування (IEC 60168:2001, IDT) Чиний з 2012 01 01 [br] НД чинний: від 2012 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття:… …   Покажчик національних стандартів

  • Equibalance — E qui*bal ance, n. [Equi + balance.] Equal weight; equiponderance. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • suspend — verb Etymology: Middle English, from Anglo French suspendre, from Latin suspendere, from sub , sus up + pendere to cause to hang, weigh Date: 14th century transitive verb 1. to debar temporarily especially from a privilege, office, or function …   New Collegiate Dictionary

  • Корабельщиков, Николай — СПб. монетного двора пробирный мастер; † ранее 1782 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Левшаки — или левяки беспоповщинский толк, между последователями которого происходят жаркие споры о том, как при совершении крестного знамени нести руку от правого плеча до левого. По утверждению одних, нести руку нужно над носом, по мнению других мимо рта …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • релье́ф — а, м. 1. Выпуклое изображение на плоскости. Я любовался на китайскую мебель с рельефами и деревянной мозаикой. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Пользоваться нотами слепому вообще трудно. Они отдавливаются, как и буквы, рельефом. Короленко, Слепой… …   Малый академический словарь

  • Alois Gyr — Wysel Gyr (bürgerlicher Name Alois Gyr; * 7. September 1927; † 12. Mai 1999) war ein Schweizer Fernsehredakteur und moderator. Sein Spezialgebiet war die schweizerische Volksmusik. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Auszeichnungen 3 Zitat …   Deutsch Wikipedia

  • Четвертая книга Царств 10:27 — И разбили статую Ваала, и разрушили капище Ваалово; и сделали из него место нечистот, до сего дня …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Agefiph — Association de gestion du fonds pour l insertion professionnelle des personnes handicapées L Association de gestion du fonds pour l insertion des personnes handicapées (ou Agefiph) est un organisme paritaire français institué par la loi du 10… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”