Botorrita I

Botorrita I
Bronze de Botorrita I trouvé dans l'ancienne Contrebia Belaisca, à Cabezo de las Minas, près de l'actuel Botorrita, à proximité de Saragosse. Elle date du Ie siècle av. J.‑C. et possèdent une écriture de langues paléo-hispaniques (langue celtibère).

Le bronze de Botorrita I ou grand bronze de Botorrita a été découvert en 1970 et il s'agit du texte en celtibère le plus développé qui a trouvée jusqu'à ce jour. Il s'agit d'une plaque de bronze de 40x10 cm qui daterait de 70 avant J.-C.. Ce Bronze est écrit sur les deux faces. Il consiste en un texte de onze lignes sur le côté (côté A) de devant qui est suivie par une liste de noms sur l'autre côté (côté B).

Le côté A offre un véritable texte, bien que partiellement déchiffré: il est probable qu'il concerne un texte législatif, avec les interdictions et les sanctions relatives. Le script, écrit en celtibère, représente une source importante pour nous pour toute la famille des langues celtiques continentales, dont les vestiges sont très rares[1].

Du point de vue linguistique, l'inscription montre des traits caractéristiques et communs à toutes les langues celtiques (la perte du « p » au début du mot, les altérations vocaliques, la vocalisation en « ri » du « r » vocalique, le résultat des "sonores aspirées" de l'Indo-Européen), et des éléments exclusifs généralement interprétés comme des archaïsmes (les langues celtiques insulaires sont toutes chronologiquement très postérieurs aux langues celtiques continentales): la conservation de diphtongues, l'absence du fléchissement double, la présence de postpositions plutôt que de prépositions et le génitif thématique en -o[1].

Sommaire

Transcription

Plaques de bronze au musée provincial de Saragosse, la plaque de la partie supérieure est authentique, la plaque du bas est une copie.
A.1. tirikantam bercunetacam tocoitoscue sarnicio cue sua combalcez nelitom
A.2. necue [u]ertaunei litom necue taunei litom necue masnai tizaunei litom soz aucu
A.3. arestaio tamai uta oscues stena uerzoniti silabur sleitom conscilitom cabizeti
A.4. cantom sancilistara otanaum tocoitei eni: uta oscuez boustomue coruinomue
A.5. macasiamue ailamue ambitiseti camanom usabituz ozas sues sailo custa bizetuz iom
A.6. asecati ambitincounei stena es uertai entara tiris matus tinbituz neito tiricantam
A.7. eni onsatuz iomui listas titas zizonti somui iom arznas bionti iom custaicos
A.8. arznas cuati ias ozias uertatosue temeiue robiseti saum tecametinas tatuz somei
A.9. enitouzei iste ancios iste esancios uze areitena sarniciei acainacubos
A.10. nebintor tocoitei ios ur antiomue auzeti aratimue tecametam tatuz iom tocoitoscue
A.11. sarniciocue aiuizas combalcores aleites iste icues ruzimuz abulu ubocum
B.1. lubos counesicum melnunos bintis letontu litocum
B.2. abulos bintis melmu barauzanco lesunos bintis
B.3. letontu ubocum turo bintis lubinaz aiu bercanticum
B.4. abulos bintis tirtu aiancum abulos bintis abulu louzocum
B.5. uzeisunos bintis acainaz letontu uicanocum suostuno/s
B.6. bintis tirtanos statulicum lesunos bintis nouantutaz
B.7. letontu aiancum melmunos bintis useizu aiancum tauro [bin]/tis
B.8. abulu aiancum tauro bintis letontu leticum abulos bintis
B.9. [ ]ucontaz letontu esocum abulos bintis

Traduction

Le texte n'a pas encore été traduit, seulement transcrit, ce qui nous donne une idée générale de ce qu'il est. Il semble être un certain type de document à base législative apparemment délivré par un sénat local.

Dans la première ligne de la face A, l'autorité serait indiquée (David Stifter en 2001 signale qui trikantam serait l'« assemblée » comme en gaulois tricantia, alors que combalkez/comblaced / serait « heureux/paraître bien à l'assemblée », en suivant une idée de Bayer en 1994). Les autres termes indiqueraient diverses interdictions (ne.... litom, neque.... litom équivaudrait à « pas licite », « et pas licite » est placé devant une série de verbes à l'infinitif -unei)) et l'établissement de sanctions pécuniaires.

Sur la face B se trouve la série des membres de l'assemblée avec sa structure anthroponyme celtibère (ainsi lubos kounesicum melmunos serait « Lubos, fils de Melmon, des Kounesikos » ou letontu ubokum turo serait « Letondo, fils de Turo, des Ubocos ») avec un terme qui les qualifie (bintis) probablement en indiquant leur poste (comme la charge de « sénateur »). Cependant, quelques auteurs proposent que la lecture correcte serait kentis (au lieu de bintis), « fils » en celte, ce qui concorderait plus avec le contexte.

Annexes

Articles connexes

Notes et références

  1. a et b Francisco Villar, Gli Indoeuropei e le origini dell'Europa, p. 523-525.

Lien externe


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Botorrita I de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Botorrita — Saltar a navegación, búsqueda Botorrita Bandera …   Wikipedia Español

  • Botorrita — Drapeau Blason …   Wikipédia en Français

  • Botorrita IV — La plaque Botorrita IV, aussi appelée Bronze IV ou Bronce IV, est la quatrième des plaques de Botorrita, découvertes à Botorrita. Cette plaque de bronze fut trouvée en 1994 à Jaulin et elle est datée du IIe siècle av. J.‑C. Elle se… …   Wikipédia en Français

  • Botorrita — Infobox City official name = Botorrita, Spain | nickname = | | image | | map caption = | subdivision type = Country | subdivision name = Spain | subdivision type1 = Autonomous community | subdivision name1 = Aragon | subdivision type2 = Province… …   Wikipedia

  • Botorrita — Original name in latin Botorrita Name in other language Botorrita State code ES Continent/City Europe/Madrid longitude 41.50706 latitude 1.03104 altitude 393 Population 474 Date 2012 03 04 …   Cities with a population over 1000 database

  • Botorrita plaque — The Botorrita plaques are four bronze plaques discovered in Botorrita (Roman Contrebia Belaisca , coord|41|30|N|1|00|W|), near Saragossa, Spain, dating to the early 1st century BC, labelled Botorrita I, II, III and IV Botorrita II is in the Latin …   Wikipedia

  • Botorrita III — Plaque de Botorrita III (Musée de Saragosse) Botorrita III est une plaque de bronze découverte en 1979 à Botorrita (Contrebia Belaisca). C est la troisième plaque des plaques de Botorrita. Elle est datée entre les IIIe et …   Wikipédia en Français

  • Tafeln von Botorrita — Als Tafeln von Botorrita wird eine Reihe von insgesamt vier Bronzetafeln bezeichnet, die im Laufe archäologischer Ausgrabungen in der alten keltiberischen Stadt Contrebia Belaisca im heutigen Ort Botorrita in der Provinz Saragossa, (Spanien)… …   Deutsch Wikipedia

  • Plaques de Botorrita — Bronze de Botorrita I trouvé dans l ancienne Contrebia Belaisca, à Cabezo de las Minas, près de l actuel Botorrita, à proximité de Saragosse. Elles datent du Ier siècle av. J.‑C. et possèdent une écriture de langues paléo hispaniques… …   Wikipédia en Français

  • Bronces de Botorrita — Saltar a navegación, búsqueda Bronce de Botorrita I Los bronces de Botorrita son una serie de planchas de bronce del siglo I a. C. encontradas en Contrebia Belaisca, en Cabezo de las Minas, cerca de la actual Botorrita, en las… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”