- Saison 2 de Chair de poule
-
Saison 2 de Chair de poule Série Chair de poule Pays d’origine Canada Chaîne d’origine YTV Diffusion originale 7 septembre 1996 – 20 juin 1997 Nombre d’épisodes 24 Chronologie Saison 1 de Chair de poule Saison 3 de Chair de poule Liste des épisodes Article principal : Liste des épisodes de Chair de poule.Cet article présente le guide des épisodes de la deuxième saison de la série télévisée Chair de poule.
Épisode 1 : L'Attaque du mutant - Partie 1
- Titre original : Attack Of The Mutant - Part 1
- Numéro(s) : 21 (2-1)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 7 septembre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaire : Cet épisode est l'adaption du roman éponyme L'Attaque du mutant de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 2 : L'Attaque du mutant - Partie 2
- Titre original : Attack Of The Mutant - Part 2
- Numéro(s) : 22 (2-2)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 7 septembre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est la suite de l'épisode précédent L'Attaque du mutant - Partie 1.
- Cet épisode est l'adaption du roman éponyme L'Attaque du mutant de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 3 : Le Coup du lapin
- Titre original : Bad Hare Day
- Numéro(s) : 23 (2-3)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) : John Bell
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 14 septembre 1996
- France :
- Résumé : Tim est un passionné de magie. Il apprend un jour que son idole, le magicien Amazo, va se produire dans un théâtre non loin de chez lui. Malgré l'interdiction de ses parents, Tim y va en pleine nuit accompagné de sa sœur. Durant le spectacle, le magicien choisit Tim comme volontaire pour disparaître. Mais une fois disparu de la scène, Tim, après une série d'évènements inquiétants, vole une mallette du magicien et s'enfuit avec. Mais il va découvrir que cette mallette de magicien est maudite.
- Commentaire : Cet épisode est l'adaption du roman éponyme Le Coup du lapin de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 4 : Le Fantôme décapité
- Titre original : The Headless Ghost
- Numéro(s) : 24 (2-4)
- Scénariste(s) : Billy Brown, Dan Angel
- Réalisateur(s) : Steve Leviatan
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 21 septembre 1996
- France :
- Résumé : Deux amis de 12 ans, Stéphanie et Duane, sèment la terreur dans leur ville. Ils sont d'ailleurs surnommés « Les deux Terreurs de Whalerpol ». Tout cela est très amusant, mais finit par être lassant. Ils décident alors de passer à des sensations plus fortes, et d'aller dans le Manoir Perché, une maison, transformée en musée, dite hanté par les guides, les sympathiques Otto et Edna. Les deux amis connaissent par cœur les histoires que racontent les guides aux touristes, histoire qui se sont déroulées dans ce manoir. L'histoire principale est celle du fantôme décapité. Ce fantôme serait condamné à errer dans ce château jusqu'à ce qu'il retrouve sa tête qui y est cachée quelque part... il la cherche depuis des siècles. Les deux amis ont un plan bien précis : s'écarter à un moment de la troupe visitant le manoir, et fouiller le lugubre château de fond en comble pour retrouver la tête du fantôme du jeune Andrew.
- Commentaire : Cet épisode est l'adaption du roman éponyme Le Fantôme décapité de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 5 : Une Indigestion de vers de terre
- Titre original : Go Eat Worms!
- Numéro(s) : 25 (2-5)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 28 septembre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est l'adaptation du roman Les vers contre-attaquent de la collection de livres Chair de poule.
- On remarque donc que le titre français du livre ne fut pas gardé pour le titre français de l'épisode bien qu'ils racontent bien évidemment à peu près la même histoire.
- Aux États-Unis par contre, le même titre fut utilisé pour le livre et l'adaptation télévisuelle, Go Eat Worms!.
Épisode 6 : Peur de rien
- Titre original : You Can't Scare Me!
- Numéro(s) : 26 (2-6)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 5 octobre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Le livre de la série Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode ne fut jamais édité en français.
- En anglais, le livre porte le même nom que l'épisode, You Can't Scare Me!.
Épisode 7 : La Revanche des nains de jardin
- Titre original : Revenge Of The Lawn Gnomes
- Numéro(s) : 27 (2-7)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 12 octobre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaire : Le livre de la série Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode ne fut jamais édité en français.
Épisode 8 : Le Fantôme de la plage
- Titre original : Ghost Beach
- Numéro(s) : 28 (2-8)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 19 octobre 1996
- France :
- Résumé : Jerry Sadler est un adolescent qui vient un mois en vacances chez ses grands cousins (qui ont l'âge d'être ses grands-parents) qui habitent à côté de la plage et de la forêt. Il vient avec sa sœur Suzanne qui a un an de moins que lui (11 ans, et lui 12 ans). En se promenant seuls sur la plage à leur arrivée, les deux adolescents découvrent sur le rivage une grotte perchée sur des mètres de rochers. Une lumière orange y clignote la nuit. Ils se lient d'amitié avec trois autres enfants (Sam, Louisa et Nic) qui sont de la région. Étrangement, ils fuient dès que Jerry et sa sœur les questionnent à propos de la grotte... et des squelettes d'animaux trouvés nettoyés os par os dans la forêt juste à côté - et aussi des nombreux Sadler enterrés dans le cimetière de la forêt. Ces derniers leur affirment, après de longues demandes pressantes, qu'un fantôme hante la grotte et sème la terreur dans la ville - que c'est lui qui mange les animaux et nettoie leurs os pour ensuite reconstituer leur squelette. Bien que sceptiques, Jerry et sa sœur ont des doutes, et-ce que le fantôme de la grotte existe réellement ou bien l'amitié les a trompé... Vont-ils regretter ces vacances ? ...
- Commentaire : Ce livre est adapté du roman éponyme Le Fantôme de la plage de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 9 : La Colère des citrouilles
- Titre original : Attack Of The Jack-O'-Lanterns
- Numéro(s) : 29 (2-9)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 26 octobre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est l'adaptation du roman La Nuit des disparitions de la collection de livres Chair de poule.
- On remarque que le titre du roman ne fut pas gardé pour l'épisode télévisée, bien qu'ils conviennent tous les deux.
- En revanche, le titre américain est resté le même.
Épisode 10 : Le Masque hanté II - Partie 1
- Titre original : The Haunted Mask II - Part 1
- Numéro(s) : 30 (2-10)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est l'adaptation du roman Le Retour du masque hanté de la collection de livres Chair de poule.
- Contrairement au roman, le titre de l'épisode fut numéroté.
Épisode 11 : Le Masque hanté II - Partie 2
- Titre original : The Haunted Mask II - Part 1
- Numéro(s) : 31 (2-11)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est la suite de l'épisode précédent Le Masque hanté II - Partie 1.
- Cet épisode est l'adaptation du roman Le Retour du masque hanté de la collection de livres Chair de poule.
- Contrairement au roman, le titre de l'épisode fut numéroté.
Épisode 12 : Prisonniers du miroir
- Titre original : Let's Get Invisible!
- Numéro(s) : 32 (2-12)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 2 novembre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaire : Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Prisonniers du miroir de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 13 : Les Épouvantails de minuit
- Titre original : The Scarecrow Walks At Midnight
- Numéro(s) : 33 (2-13)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 9 novembre 1996
- France :
- Résumé : Julie et son frère Mark vont chez leurs grands-parents à la campagne. Henri le garçon de la ferme répète que les épouvantails s'animent à minuit. Julie ne croit pas à cette histoire jusqu'à ce qu'elle les voit bouger.
- Commentaire : Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Les Épouvantails de minuit de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 14 : Le Sang du monstre
- Titre original : Monster Blood
- Numéro(s) : 34 (2-14)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 16 novembre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaire : Cet épisode est l'adaptation du roman Sang de monstre de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 15 : Le Sang du monstre : Le Retour
- Titre original : More Monster Blood
- Numéro(s) : 35 (2-15)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 16 novembre 1996
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est la suite de l'épisode précédent Le Sang du monstre.
- Cet épisode est l'adaptation du roman Sang de monstre de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 16 : Le Souffle du vampire
- Titre original : Vampire Breath
- Numéro(s) : 36 (2-16)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- Résumé :
- Commentaire : Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Le Souffle du vampire de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 17 : Comment tuer un monstre
- Titre original : How To Kill A Monster
- Titre québécois : Comment se débarrasser d'un monstre
- Numéro(s) : 37 (2-17)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 1er février 1997
- France :
- Résumé :
- Commentaires : Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Comment tuer un monstre de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 18 : Des Appels monstrueux
- Titre original : Calling All Creeps!
- Titre québécois : Est bien pris qui a cru prendre
- Numéro(s) : 38 (2-18)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- Résumé :
- Commentaire : Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Des Appels monstrueux de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 19 : La Maison des morts - Partie 1
- Titre original : Welcome To Dead House - Part 1
- Numéro(s) : 39 (2-19)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme La Maison des morts de la collection de livres Chair de poule.
- Cet épisode existe en cassette sous le titre Bienvenue dans la Maison des morts.
Épisode 20 : La Maison des morts - Partie 2
- Titre original : Welcome To Dead House - Part 2
- Numéro(s) : 40 (2-20)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est la suite de l'épisode précédent La Maison des monstres - Partie 1.
- Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme La Maison des morts de la collection de livres Chair de poule.
- Cet épisode existe en cassette sous le titre Bienvenue dans la Maison des morts.
Épisode 21 : Ne Réveillez pas la momie
- Titre original : Don't Wake Mummy
- Numéro(s) : 41 (2-21)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- Résumé :
- Commentaire : Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Ne Réveillez pas la momie ! de la collection de livres Chair de poule.
Épisode 22 : La Machine à écrire
- Titre original : The Blob That Ate Everyone
- Numéro(s) : 42 (2-22)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 19 juin 1997
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est l'adaptation du roman Le Mangeur d'hommes ! de la collection de livres Chair de poule.
- Le titre fut donc nettement changé bien que l'histoire raconté dans le roman est à peu près celle adaptée dans l'épisode de la série.
- Aux États-Unis, le titre fut le même partout.
Épisode 23 : Le Pantin maléfique - Partie 1
- Titre original : Night Of The Living Dummy III - Part 1
- Numéro(s) : 43 (2-23)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Diffusion(s) :
- Distribution :
- États-Unis : 20 juin 1997
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Le livre de la série Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode ne fut jamais édité en français.
- Le titre original de l'épisode est Night of the Living Dummy III, en référence au troisième livre de la collection mettant en scène un pantin (appelé Diabolo dans le roman, Slappy dans l'épisode télévisé).
- Le premier livre mettant en scène ce pantin (Night of the Living Dummy - édité en France sous le titre La Nuit des pantins) ne fut jamais adapté à la télévision, ce qui explique pourquoi le titre de l'épisode mettant en scène pour la deuxième fois ce pantin dans la série porte déjà le numéro trois outre-Atlantique, dans le soucis d'une cohérence entre le titre du roman et celui de l'épisode dont il est adapté (la première apparition du pantin dans la série fut déjà numérotée II pour les mêmes raisons).
- En France, le respect des numéros de Night of the Living Dummy ne fut pas suivie, ni dans les livres édités, ni dans les titres traduits des épisodes de la série, d'autant plus que ce livre III n'a pas été traduit en français.
Épisode 24 : Le Pantin maléfique - Partie 2
- Titre original : Night Of The Living Dummy III - Part 2
- Numéro(s) : 44 (2-24)
- Scénariste(s) :
- Réalisateur(s) :
- Distribution :
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 20 juin 1997
- France :
- Résumé :
- Commentaires :
- Cet épisode est la suite de l'épisode précédent Le Pantin Maléfique - Partie 1'.
- Le livre de la série Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode ne fut jamais édité en français.
- Le titre original de l'épisode est Night of the Living Dummy III, en référence au troisième livre de la collection mettant en scène un pantin (appelé Diabolo dans le roman, Slappy dans l'épisode télévisé).
- Le premier livre mettant en scène ce pantin (Night of the Living Dummy - édité en France sous le titre La Nuit des pantins) ne fut jamais adapté à la télévision, ce qui explique pourquoi le titre de l'épisode mettant en scène pour la deuxième fois ce pantin dans la série porte déjà le numéro trois outre-Atlantique, dans le soucis d'une cohérence entre le titre du roman et celui de l'épisode dont il est adapté (la première apparition du pantin dans la série fut déjà numérotée II pour les mêmes raisons).
- En France, le respect des numéros de Night of the Living Dummy ne fut pas suivie, ni dans les livres édités, ni dans les titres traduits des épisodes de la série, d'autant plus que ce livre III n'a pas été traduit en français.
Précédé par Saison 2 de Chair de poule Suivi par Saison 1 de Chair de poule Saison de Chair de poule Saison 3 de Chair de poule Catégorie :- Saison de Chair de poule
Wikimedia Foundation. 2010.