- Bei Mir Bist Du Shein
-
Bei Mir Bist Du Shein (en yiddish, בייַ מיר ביסט דו שיין), est une chanson yiddish populaire, composée à l'origine sous le titre Bei Mir Bistu Shein par Jacob Jacobs (paroles) et Sholom Secunda (musique) pour une comédie musicale yiddish, I Would if I Could, (en yiddish, Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht), en 1932, qui ne fut jouée qu'une saison. Secunda vendit les droits de publication de la chanson pour 30 dollars.
La chanson devint célèbre avec des paroles anglaises mais sous le titre « germanisé » Bei Mir Bist Du Schoen.
En 1937, Sammy Cahn entendit une interprétation de la chanson, chantée en yiddish par les artistes noirs américains Johnnie et George à l'Apollo Theater à Harlem, et poussa son employeur à acheter les droits pour qu'il puisse réécrire la chanson, avec Saul Chaplin, en anglais. Il convainquit ensuite les Andrew Sisters d'enregistrer la chanson, le 24 novembre 1937), et elle devint un succès majeur.
Récemment, la chanson a été utilisée dans le jeu vidéo Bioshock.
Versions enregistrées
- The Andrews Sisters
- Ray Anthony
- Belle Baker
- Dan Barrett
- The Barry Sisters
- Acker Bilk
- Al Bowlly
- Teresa Brewer
- Budapest Klezmer Band
- Sammy Cahn
- June Christy
- The Clark Sisters
- Buddy Clark
- Billy Cotton & His Band
- Tom Cunningham
- Dukes of Dixieland
- Booker Ervin
- Giora Feidman
- Ella Fitzgerald
- Slim Gaillard
- Judy Garland
- Isabelle Georges
- Terry Gibbs
- Benny Goodman
- Nina Hagen (2006)
- Lionel Hampton and His Orchestra
- Dick Hyman
- Gordon Jenkins
- Leroy Jones
- Greta Keller
- Klezmer Conservatory Band
- Steve Lawrence
- Zarah Leander
- Ramsey Lewis
- Listen Up!
- Guy Lombardo
- Shelly Manne
- Léo Marjane
- Glenn Miller
- Moreno
- Arthur Murray Orchestra
- Poum Tchack
- Louis Prima
- The Puppini Sisters
- The Red Elvises
- Adrian Rollini & His Novelty Trio & Quintet
- Janis Siegel
- Willie "The Lion" Smith
- Jack Teagarden
- Martha Tilton
- Leonid Utesov
- The Village Stompers
- Bob Wilber
- Garland Wilson
- Talila
- Cal Tjader sur l'album « Tjader Plays Mambo » (1954 : version instrumentale mambo)
- Teddy Wilson
- Waldeck
- Western Special
- Marianne Feder
- Robin McKelle
- Maxim Saury & Michel Crichton (version instrumentale)
- Rive Droite, Rive Gauche Swing Band avec Daniel Huck (instrumental)
- Tradswing Quintet
- Gevolt
Liens externes
- (en) Page sur la chanson sur le site du Yiddish Radio Project
- (en) Sholom Secunda - The Story of Bei Mir Bist Du Schoen
- Bei Mir Bist Du Schoen - Sholem Secunda, Jacob Jacobs, Sammy Cahn and Saul Chaplin (Lyrics and Chords)
- Bay Mir Bist Du Sheyn Original lyrics in Yiddish
- Version audio en yiddish par le Budapest Klezmer Band et liens vers diverses versions (anglais, français, polonais...)
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Bei Mir Bist Du Shein » (voir la liste des auteurs)
Catégories :- Chanson de 1933
- Chanson de 1937
- Culture yiddish
- Chanson en yiddish
Wikimedia Foundation. 2010.